Li l rosero

For all things TwoSet Violin.

2018.06.11 06:50 TwoSetViolin For all things TwoSet Violin.

Unofficial subreddit for TwoSet Violin, for all you TwoSetters out there who aspire to one day be the world's next Ling Ling. Show us your best dank memes & videos of you shredding. The TSV team do not moderate this subreddit.
[link]


2009.05.09 04:19 lukazoo Linux 101 stuff. Questions are encouraged, noobs are welcome!

Linux introductions, tips and tutorials. Questions are encouraged. Any distro, any platform! Explicitly noob-friendly.
[link]


2009.07.21 03:26 Chun GNU/Linux Gaming on Reddit

A subreddit for discussions and news about gaming on the GNU/Linux family of operating systems (including the Steam Deck).
[link]


2024.05.17 09:25 Diablo4PvP Joeyy? Season 4. Lmk your game tags everyone

Joeyy? Season 4. Lmk your game tags everyone
Ps5 here. About to run on PC 🖥
submitted by Diablo4PvP to joeyy [link] [comments]


2024.05.17 09:03 Ornery-Freedom-8173 La Stratégie de Révélation des Dynamiques de Pouvoir : Une Approche Inspirée de l'Image Double de Salvador Dalí

Alex Li, chercheur-entrepreneur
Résumé Cet article explore comment ma stratégie de recherche et de critique, visant à révéler les dynamiques de pouvoir et de contrôle, s'inspire de la pratique de l'image double de Salvador Dalí. En créant des réalités ambiguës et en jouant sur la perception, j'expose les contradictions et les mécanismes cachés de pouvoir, forçant les observateurs à confronter plusieurs perspectives simultanément. Cette approche non seulement défie les normes établies, mais renforce également ma position critique et ma capacité à mobiliser du soutien.
Introduction La relation entre savoir et pouvoir, telle que mise en évidence par Michel Foucault, est centrale dans ma démarche. Cet article analyse comment ma stratégie de révélation des dynamiques de pouvoir s'inspire de la pratique de l'image double de Salvador Dalí. En créant des réalités ambiguës et en jouant sur la perception, j'expose les contradictions et les mécanismes cachés de pouvoir, resserrant ainsi l'étau autour des autorités et des structures de contrôle.
L'Image Double de Salvador Dalí
  1. Ambiguïté et Perception Les images doubles de Dalí exploitent l'ambiguïté et la perception pour créer des œuvres qui peuvent être vues de différentes manières. Cette technique oblige l'observateur à confronter plusieurs réalités simultanées, brouillant les lignes entre ce qui est vu et ce qui est interprété.
  2. Subversion de la Réalité Dalí utilise l'image double pour subvertir la réalité et questionner la stabilité de la perception. Cette pratique invite à une réflexion critique sur la nature de la réalité et la manière dont elle est construite.
Ma Stratégie et l'Image Double
  1. Création de Réalités Ambiguës Ma stratégie de recherche et de critique crée des situations où les mêmes faits peuvent être interprétés de différentes manières, selon la perspective. Par exemple, mes actions peuvent être vues comme de la recherche académique légitime ou comme des actes de subversion, dépendant du point de vue des observateurs.
  2. Défi aux Normes Établies En adoptant des méthodes non conventionnelles, je défie les normes établies et expose les contradictions des structures de pouvoir. Cette dualité force les autorités et le public à confronter les différentes réalités et perspectives que je présente.
  3. Exposition des Mécanismes de Pouvoir Comme les images doubles de Dalí, ma démarche révèle les dynamiques cachées des mécanismes de pouvoir. En mettant en lumière ces dynamiques, j'oblige les observateurs à reconsidérer leur compréhension des structures de contrôle et de répression.
Exemple Pratique : La Stratégie Chine 2021-2024
  1. Contradictions Exposées En utilisant le document « Stratégie Chine 2021-2024 » pour exposer les contradictions entre les déclarations publiques de la Suisse et ses pratiques internes, je crée une situation où les actions des autorités peuvent être vues sous deux angles : comme une défense des droits humains à l'échelle internationale et comme des pratiques autoritaires à l'échelle nationale.
  2. Réaction Répressive et Effet de Validation Toute réaction répressive des autorités suisses peut être interprétée comme une validation de mes critiques ou comme une tentative légitime de maintenir l'ordre. Cette dualité renforce la complexité et l'ambiguïté de la situation, rappelant la technique de l'image double.
Impact et Réflexion Critique
  1. Mobilisation de Soutien La dualité de ma stratégie attire l'attention et mobilise le soutien de ceux qui perçoivent la validité de mes critiques. En créant un espace de réflexion critique, j'invite à une prise de conscience plus large et à une reconsidération des dynamiques de pouvoir en jeu.
  2. Subversion et Résilience Comme les images doubles de Dalí, ma stratégie subvertit les attentes et révèle des vérités cachées. Cette subversion renforce ma résilience et ma capacité à naviguer dans des contextes répressifs, transformant chaque défi en une opportunité de renforcement.
Conclusion Ma manière de procéder s'inspire de la pratique de Salvador Dalí de l'image double. En créant des réalités ambiguës et en jouant sur la perception, j'expose les contradictions et les dynamiques de pouvoir cachées, forçant les observateurs à confronter plusieurs perspectives simultanément. Cette approche non seulement défie les normes établies, mais renforce également ma position critique et ma capacité à mobiliser du soutien, tout en subvertissant les attentes et en révélant des vérités profondes sur les structures de pouvoir et de contrôle.
submitted by Ornery-Freedom-8173 to collectif_du_fugitif [link] [comments]


2024.05.17 08:54 bintushang the collection might be getting out of hand

the collection might be getting out of hand submitted by bintushang to hardwaregore [link] [comments]


2024.05.17 08:54 djoou Dilimize Dair / About Our Tongue

Brief English text:
Our traditions are many, and one of them is our language. Yet there isn't one Georgian language, but dialects. Among us we speak many dialects that are distinct, though there aren't plenty of resources to learn them I'm afaid, off we go to our villages dear lads and lasses. Or you may learn standard Georgian and then read the linguistic literature on this topic and learn the bits (not as hard as it sounds once you get there), there are studies on dialectology of Georgian language which also cover our many dialects. How easy it sounds, right? I'll write this post in Turkish since the audience would rather take it that way.
Asıl Türkçe post:
Gürcü gelenekleri pek çok, bunlardan biri ise dilsel gelenek, yani dilimiz. Bu güzel dil aslında tek bir dil değil, pek çok lehçeden (diyalektten) oluşuyor. Lehçeler kelime hazneleri, telaffuz, gramer gibi esaslar itibariyle birbirlerinden ayrılırlar. Bizde de her yörenin insanı kendi lehçesiyle, şivesiyle konuşurdu: Acara lehçesi, Macahel şivesi, Çürüksu (Gurya) lehçesi, Şavşat'ta İmerhev lehçesi, Ardanuç lehçesi, Yusufeli lehçesi ve sair. Dilimizi, lehçelerimizi öğrenip güzelleştirmenin iki yolu var, ya paşa paşa ana babamıza, dede ninemize vakit ayırıp bir yandan işlerini hallederken bizimle muhabbet etmelerini isteyeceğiz ya da bizimkilerden bir miktar farklı olan Tiflis lehçesi üzerine esas edilmiş standart Gürcüceyi, kendi ifadesiyle Kartli lehçesini ("kartuli ena", Kartli bölgesinin dili yahut "Gürcüce" -bizim lehçelerimizde ise "gurculi ena" veya "gurcuca"-) yeterince öğrenip bu dildeki akademik çalışmalardan faydalanıp dilersek diğerlerini faydalandıracağız.
Bazı -facebook, youtube vs- sosyal medya ortamlarında lehçelerimize dair örnekler var az da olsa. "genatsvale.wordpress.com" dışında Türkçe hizmet sunan sistemli bir site bilmiyorum malesef (övmekle bitmez bir hizmet). Ancak "dspace.nplg.gov.ge" adresinde ve bilinen akademik ortamlarda bilhassa standart Gürcüce ile yazılmış pek çok akademik metin mevcut:
ve daha fazlası.
gibi az sayıda İngilizce çalışma ile Türkçe literatürde bazı gramer ve sözlük kitapları ile çok az sayıdaki akademik eser de listeye dahil edilebilir. İnternette kimi örneğini bulabileceğiniz, seçmeli Gürcüce dersi (yasal olarak kendine has bir komedi vakası) için hazırlanmış ders kitapları malesef standart Gürcüce ile hazırlanmış. Standart Gürcüce için işinize yarayabilir ancak dedeniz ninenize okusanız pek bir şey anlamazlardı okuduklarınızdan, haberiniz olsun, lehçe farkı o düzeyde yani genelde. Yine de hazırlayanların emeği geçenlerin eline sağlık, nankörlüğün lüzmu yok.
Dilin genel konuşulma durumu şöyle: köyde doğup büyümüş ve bugün (2024 yılı itibariyle) ekseriyeti yaşlılığa yakın orta yaşlı ile hayli yaşlı kesim tarafından temsil edilen grup -pratik yapıp konuşma alışkanlığını canlı tuttukları sürece- Türkçe kadar iyi bilirler Gürcüceyi, ancak çoğu basit muhabbet dışında nadiren kullanıyor dili. Onların erken yaşta veya gençken şehre göçmüş çocuklarının çoğu Gürcüce'yi duyup anlayabiliyorlar ancak konuşmaları zayıf, pratiğe ihtiyçları var hızlanmak için. Onların şehirli çocukları ya birkaç kelime biliyorlar ya da hiç bilmiyorlar. Bu konuda basit ama iyi temsil kuvvetine sahip kısa ve öz bir çalışmayı "Türkiye'deki Gürcüler ve Konuşurlarını Kaybetmekte Olan Dilleri - M. S. Ertek (2013)" adlı değerli makalede bulabilirsiniz.
Dil ev hayvanı değildir, muhabbet kuşu değildir evde konuşup yaşatasınız. "Dilini evinde istediğin gibi konuş, dışarda konuşma" demek "dilini unut, dilin yok olsun" demektir. Dilin yaşaması için tam teşekkülünü koruması, dilin ifade gücünün korunması ve hayatın her alanında kullanıma hazır olması icap eder. Dili yıllarca duymadan veya dizinizi kırıp eşek gibi çalışmadan öğrenemezsiniz, öğrendikten sonra kullanmadığınız takdirde de hiçbir işe yaramaz ve unutursunuz, vaktinizi israf etmişliğinizle kalırsınız. Gürcüce, az önce bahsettiğim ikinci jenerasyona değin bu memlekette tam teşekkülünü korumuş, ikameye ihtiyacı olmayan bir dildi, Gürcücemiz; şimdi ise yok olmak üzere, diğer tüm geleneklerimizle beraber. Meraklıları için şimdi basit bir kılavuz yazıp bırakıyorum buraya, olur da öğrenmek isteyen olur ve işine yarar diye.
St. Gürcüce (standart Gürcüce) 33 harf ve bunlara karşılık gelen seslerle yazılıp konuşuluyor. Asomtavruli denen eski yazı, zaman içinde birkaç kez tarz değiştirip bugün Mh'edruli ya da Mrglovani denen son şeklini alıyor, bu sistemde kelimeler neredeyse her zaman yazıldığı gibi okunur ve söylendiği gibi yazılır (sağdan sola). En eski tam metin örnekleri 5. asırdan olsa da kuvvetle muhtemel Gürcüce birkaç asır evvel yazılmaya başlamıştı ve civarda yazı geleneği -başka dillerde olacak şekilde- çok daha geriye gidiyordu; yazı ihtiyaç doğrultusunda icat olunup kullanılır. Gürcü dilinin bilinen akrabaları sadece Lazca, ona çok benzeyen Megrelce ve bir de Svanca. Eski Gürcüce muhtemel ki önce bugün Türkiye'nin kuzeydoğusunda izole oldu ve Lazca ile ayrıştı, sonra konuşanları bugünkü doğu Gürcistan'a ve sonra oradan bugünkü batı Gürcistan'a göç ettiler (ve bu hamleyle Lazca ile Megrelce konuşanları birbirlerinden coğrafi olarak kopardılar).
Pek çok lehçesi olan Gürcüce'yi şimdi genel özellikleri ile tarif edeceğim ki olur da öğrenmek isterseniz neyle karşılaşacağınız hakkında bilginiz olsun. Arada kendi lehçelerimize dair de birkaç istisnadan bahsetmeye çalışacağım farklılıkları vurgulamak için. Aşağıda kimi kuralları verirken basitçe geçiyorum ancak verdiğim kuralların istisnalarının olduğunu lütfen unutmayın, dilin tüm gramerini burada aktarmam zaten teknik olarak mümkün değil, Türkçe'den farklı olarak çok düzensiz ve istisnalı bir dil Gürcüce. Kartvelian gibi sub'lardan da yardım alabileceğinizi unutmayın. Elbette bir İngilizce, Almanca, Arapça değil ancak artık Gürcüce yaşızabileceğiniz yapay zekalar bile türedi, kaynak miktar ve kalitesi yeterli düzeye erişti.
Gürcüce'yi Türkçe ile benzerliği üzerinden tarif etmek mümkün. Türkçe gibi, kelimeler "isimler, isimleri niteleyen sıfatlar, isimlerin yerine onları temsil eden zamirler, fiiller, fiilleri niteleyen zarflar, kelimeleri bağlayan edatlar, cümlecikleri bağlayan bağlaçlar, ve 'hey!' gbi ünlem ifadeleri" şeklinde sınıflanabilir. Bir de bunlara gelen "ek"ler var tabii. Bunları Türkçe üzerinden örnekleyeyim ve açıklayayım.
İsim:
cümlede herhangi bir işi yapan yahut o işten etkilenen "şeyler"dirler: Ev (sah'li), kedi (k'at'a), pencere (pancara), kadın (kali), sik'ete (iyilik) ve sair.
Cümlede işlevlerine göre hâl ekleri alırlar, Türkçedeki gibi: "k'at'as vh'edav." (Kediyi görüyorum.) veya "k'at'a h'edavs." (Kedi görüyor.)
İsimler yalın hâl, yönelme hâli, araç hâli, zarf hâli, yapan hâli (ergative case), sahiplik hâli ve seslenme hâlinde bulunurlar.
Genelde yalın hâlde isme -kökü ünsüzle bitiyorsa- -i eki getirilir -ve ünlüyle bitiyorsa ek gelmez-. Yönelme hâlinde -s eki gelir -bizim lehçelerimizde bazen bu hâl, ekin olmayışıyla belli olur, Türkçe'deki yalın hâl gibi-. Araç halinde -it eki, zarf hâlinde kökünün ünsüz/ünlü ile bitişine göre -ad/-d eki, yapan hâlinde keza -ma/-m eki, sahiplik halinde keza -is/s eki ve seslenme halinde de -o veya -v eki getirilir. Sırasıyla -kökü "k'at'a" olan- kelimenin çekimi: k'at'a (kedi), k'at'as (kediye), k'at'ait (kediyle), k'at'ad (kedice), k'at'am (kedi), k'at'is (kedinin), k'at'av! (kedi!)
İsim çoğul olacaksa köküke -eb eki gelir, sonra hal ekleri gelir: k'at'ebis (kedilerin) -evet bu bir istisna misal, kökteki son "a" düşüyor-.
(ismin yalın, yönelme ve yapan halinin hangisinin özneye, dolaylı nesneye ve dolaysız neseneye denk geldiği fiil çekimine göre değişen bir durum, yukarıdaki tarif ismin şimdiki, geniş ve gelecek zamana göre çekildiği durumlar için geçerli)
Yalın hâl, yönelme hâli ve yapan hâli isimlerin özne veya nesne oluşlarını belirtir. Şimdiki zaman ve gelecek zaman ile çekilen fiillerde özneler (işi yapan şeyler) yalın hâlde, dolaysız/doğrudan nesneler (yani işin üzerlerinde yapıldığı, değiştirilen şeyler) ile dolaylı nesneler (işin kendisi için/uğruna yapılan şeyler) yönelme halinde çekilirler. Dolaylı ve dolaysız nesneler arasındaki fark bağlamdan çıkar (Türkçe'de ise dolaysız nesneler belirtme hali alırken dolaylı nesneler yönelme hali alır genelde):
Me megobars k'at'as gavugzavnep. (Ben arkadaş(ım)a kedi göndereceğim) -Macahel şivesinde "gönderirim"-
Fiil geçmiş zaman yahut dilek kipi ile çekilirse özne yapan hâl, dolaysız nesne yalın hâl ve dolaylı nesne yönelme hâli ile çekilir:
K'at'am tagvi megobars gaugzavna. (Kedi fareyi arkadaş(ın)a gönderdi.)
Fiil -mışlı geçmiş ile veya bundan türetilen diğer zamanlarla çekimlenirse özne yönelme hâli, dolaysız nesne yalın hal eki alır ve dolaylı nesne bir ek (yani edat) ile belirtilir:
K'at'as tagvi megobaristvis gaugzavnia. (Kedi fareyi arkadaş(ı) için (yani arkadaşına) göndermiş. -Macahel şivesinde "... megobaristin guugzavniya"-
Sıfat:
Türkçe'deki gibi, isim olan şeyleri niteleyerek onları birbirlerinden ayırt etmeye yardımcı olurlar: lamazi (güzel), ç'k'viani (akıllı), tsarieli (boş), çkari (hızlı), k'argi (iyi) ve sair.
İsimleri nitelerler, Türkçe'dekinden farklı olarak niteledikleri isme hâl olarak uyarlar:
Lamazi kali ç'k'vian biç's uqurebs. (Güzel kadın akıllı oğlana bakıyor.)
Dikkat edin, Türkçe cümlede eğer aynı kural geçerli olsaydı "akıllıya oğlana bakıyor" diyecektik. Türkçe'de böyle bir durum yok: akıllı oğlan, akıllı oğlana, akıllı oğlanı, akıllı oğlanda, akıllı oğlandan.
Sıfat isme uyarken isim çoğul da olsa çoğul olmaz, ancak hâl açısından uyar:
ç'k'viani biç'i (akıllı oğlan) ç'k'vian biç's (akıllı oğlana) ç'k'viani biç'it (akıllı oğlanla) ç'k'vian biç'ad (akıllı oğlanca, akıllı oğlan edasıyla) ç'k'vianma biç'ma (akıllı oğlan) ç'k'viani biç'is (akıllı oğlanın) ç'k'viano biç'o (hey akıllı oğlan!) ve keza ç'k'vianma biç'ebma (akıllı oğlanlar)
Sıfat, isim gibi yalnız görünebilir, o zaman isim gibi davranır ve ek alır, aynı Türkçe'deki gibi: Lamazi ç'k'vians uqurebs. (Güzel, akıllıya bakıyor.)
Zamir:
ben, sen, o gibi şeyler, Türkçe'deki karşılığıyla:
me (ben), şen (sen), is (o), çven (biz), tkven (siz), isini (onlar).
ve çemtavi (kendim), şentavi (kendin) mistavi (kendi), çventavi (kendimiz), tkventavi (kendiniz), mattavi (kendileri)
ve igi (şu), igini (şunlar), es (bu), eseni (bunlar) -ve sair-
ve bunların kendi hâl çekimleri var. Örneğin me zamirinin sahiplik çekimi "meis" değil "çemi", ancak eğer isim gibi davranırsa (Türkçe "benimki" gibi) o zaman "çemisi" olur. Hâl çekimleri bir ölçüde isimlere benzer ancak ayrıca öğrenilmesi lazım.
Şe, çemi megobari am gogostan lap'arak'i unda. (Hey sen! Benim akradaşım bu kızla konuşmak istiyor.) -konteksti salladım, uydurun bir şeyler-
Edat:
İngilizce preposition diye geçen elemanlar bu edat dediğimiz arkadaşlar işte. Kullanıldığı kelime grubuna spesifik bir anlam katar ve böylelikle anlamı derinleştirirler. Türkçe'den "sonra, sadece, rağmen, ile" gibi örnekler verebiliriz. Bunlar genelde ismin tek bir hâli ile kullanılırlar, misal "senDEN sonra" derken olduğu gibi 'sonra' edatı ayrılma hâli ile beraber kullanılır. Gürcüce de böyledir, bazı örnekler:
lap'arak'is şemdeg (konuşmanın ardından, lap'arak'i + sahiplik hâli) kaltan (kadınla, kali + yönelme hâli) megobris mier (arkadaş(ım) tarafından, megobari + sahiplik hâli) zğvaşi (denizde, zğva + yönelme hâli) magidaze (masada, magida + yönelme hâli) sah'lis mimart (eve doğru, sah'li + sahiplik hâli)
ilgili hâl ekleri eklenirken bazı çekimler istisna oluşturup öyle günümüze gelmişler, örneğin eskisen "zğvas şida" gibi kullanılan edat, ifade değişe değişe "zğvaşi" şeklinde kullanılır olmuş.
Pisuna dedis z'uz'usk'en midis. (Kedicik anasının memesine -doğru- gidiyor.)
Bağlaç:
Cümlecikleri veya ifadeleri aralarındaki ilişkiyi gösterecek şekilde birbirlerine bağlarlar, Türkçe'deki "ama, çünkü, belki, yine de" gibi ifadeler örnek verilebir. Örneğin:
tu (eğer) - st. Gürcüce'de gelecek zaman çekimiyle kullanılır-, magram (ama), albat (acep, belki), ikneb (belki, olur da), ase (böyle), isev (yine) ve sair.
Mitkvams, magram ar gah'sovs. (Söylemiştim, ama hatırlamıyorsun.)
veya İkneb ar gamibrazebs. (Belki beni kızdırmaz.)
Ünlem:
Bunlar herhangi bir hissi, duyguyu muhataba aktarmak için kullanılan ifadelerdir, Türkçe "vah vah!" gibi, misal bunun st. Gürcüce karşılığı "vai me!" olur.
Vaşa, çvenma bavşvebma gaimarcva! (Yaşasın/Hah, bizim çocuklar kazandı!)
Zarf:
Fiilin nasıl gerçekleştiğine dair bilgi verirler, benzer bir eylemi diğerinden ayırmada yardımcı olurlar. Türkçe'de "çabuk, iyice, doğruca, birden, aniden" gibi örnekleri vardır, çok çeşitlidirler.
Çkarad modio. (Çabuk gel, dedi.) -çkara da denebilir-
veya K'argad iqavi! (İyi ol! -veya- İyice ol!) -Hoşçakal, demek için de kullanılır-
veya Sah'lşi ertad movdiodit. (Eve beraber dönüyorduk.)
Fiil:
"Ğmertma degveh'maros" diyerek çalışmaya başlamanız tavsiye olunur, Gürcüce'yi nevi şahsına münhasır yapan konu fiillerdir zira. Türkçe'ye büyük oranda benzer ama daha düzensiz ve çok daha nüanslıdır Gürcüce fiiller. Türkçe gibi zamana ve özneye göre çekilirler, etken/edilgen farkı ve dönüşümü vardır, farklı da olsa keza kipler mevcuttur; ancak bundan öte Gürcüce fiiller kökleri itibariyle görüntüde biraz veya tamamen değişken olabilirler (Türkçe "DE-" kökünün "Dİyorum" şeklinde çekilmesi, biraz bozulmaya örnektir), fiilde doğrudan nesne ve dolaylı nesne de özne gibi eklerle gösterilebilirler, bazı ekler bazı fiillerde normal işlevlerinin ötesinde beklenmedik fonksiyonlar gösterebilirler ve sair. Biraz açayım.
Daha önce ismin hâlinin özne ve nesnelerle olan bağlantısından bahsetmiştim, bu hâllere tekabül eden ve fiile önden ve sondan veya hem ön hem sondan eklenen ekler vardır, keza bu eklerden bir dizisi misal -mışlı geçmiş zamanda (yönelme hâlindeki) özneye karşılık geliyorken şimdiki zamanda (yönelme halindeki) dolaylı nesneye karşılık gelebilir:
Mİ-tkvams (BEN söylemişti-M) ancak; Mİ-ts'ers (o BANA yazıyor) -hatırlayın, fiilde nesne gösterilebilir, bu ikinci fiilde sondaki "s" sesi üçüncü tekil şahsı (O) özne yapıyor-
bu özne ve nesne eklerinin tümüne "şahıs eki" denir. V-serisi, M-serisi, U-serisi ve E-serisi şahıs ekleri vardır ki bunların bazen kombine edilmesi gerekir ancak her kombinasyon -Baskça'nın aksine- mümkün değildir. Bir de az kullanılan H-serisi ekler vardır ki bunlar bizim lehçelerimizde kaybolmuşlardır.
V-tkvi (dedim) V-tkvi-t (dedik) tkv-a (dedi) tkv-es (dediler)
veya mi-qvar-S (ONU seviyor-um) gi-qvar-VAR (BENİ seviyor-sun) u-qvar-S (ONU seviyor)
veya damalavS (O onu saklayacak) daUmalavs (o onu O KİŞİDEN saklayacak) daİmalavs (o KENDİNİ saklayacak) daVmale (BEN onu sakladıM) daMİmalavs (BEN onu saklamışıM) daimaleba (o saklanacak) daEmaleba (o O KİŞİDEN saklanacak) daMEmaleba (o BENDEN saklanacak) damalulan (onlar saklanmışlar) daVmalulVAR (BEN saklanmışıM) daVmalviVAR (BEN ondan saklanmışım) [sanırım anladınız, daha da karışıklaştırabilirdim ama galiba gerek yok]
Kökünde "e" ünlüsü olan bazı fiilerde bunu "i" 'ye çeviririz geçmiş zaman çekimlerinde: "uk'BENs" (onu ISIRıyor) ama "mik'BİNa" (beni ISIRdı).
Az sayıda bazı fiiller çekimde tümden değişirler: "zis" (oturmakta), "sh'edan" (oturmaktalar).
Bazı fiillerde nesnenin sayısı, yani işlemin tek şeye veya tek sefer mi yoksa birden fazla defa veya birden fazla sefer mi yapıldığı şahıs ekleriyle değil, fiil önekleriyle (verbal prefixes) belirtilir, misal "da-" öneki dolaysız nesnenin çoğulluğuna delalet edebilir bazı fiilerde: "gak'ida" (onu astı) ama "dak'ida" (onları astı). halbuki bu normalde şahıs ekleriyle belirtilir: "gmadlob" (sana teşekkür ederim, -bana sevabın dokundu anlamına gelir aslen-) ama "gmadlob-T" (SİZE teşekkür ederim, -eski anlamıyla bana sevabın-IZ dokundu demek-).
Bu pek sayılı fiil önekleri fiilin anlamını değiştirebilir, fiile tamamlanmışlık anlamı katabilir, fiilin işlendiği yer-yönü belirtebilir yahut fiilin zaman çekimini değiştirirken kullanılabilirler -varlık ve yokluklarıyla-. Keza nadiren geçişsiz bir fiili geçişli yapabilirler.
"davts'er" (yazacağım) ama "v'ts'er" (yazıyorum), veya "movdivar" (geliyorum) ama mivdivar (gidiyorum) gibi, yahut "gadavts'er" (yeniden yazıyorum) gibi.
Kip çekimleri de mevcut, ancak detaylıca bahsetmeme gerek yok sanıyorum. Buraya kadar anlattıklarımla bizim lehçelerimiz arasında farklılıklar olduğunu unutmayın lütfen, araya bazılarını sıkıştırdım sadece, çoğu Macahel şivesinde zaten okuduğunuz üzere. Neyle karşılaşacağınıza dair fikriniz olsun yeter.
"vak'eteb" (yapıyorum) lakin "vak'etebineb" (yaptırıyorum), veya "vh'at'av" (resmediyorum lakin "vah'at'av" (onun üzerine resmediyorum) gibi.
Sentaks ve sair:
İsimler çoğul halde çekilirken st. Gürcüce'de ekstra bir dizi ek kullanılabilir, yani onlarda ismi çoğul halde çekmenin iki yolu vardır ve bu ikinci yolu resmî/dinî/ilmî hususlarda kullanırlar: "turkebis carebi = turkta carni" (Türkler'in orduları). İsim çoğul değilken tek set ek vardır, ayrım yoktur.
Sıfat ve zarfları üstün halde göstermek için "upro, uprosi, met'i, umet'esi" (daha, pek daha) gibi edatlar kullanılabilir ve yerine göre karşılaştırmada sıfat ve zarftan sonra "vidre" (İngilizce "than", Türkçe "-e kıyasen/-den daha") getirilir: "şeni tma upro grdzelia vidre çemi tma." (Senin saçın daha uzun benim saçıma kıyasen.) -Macahel şivesinde upro yerine impo denir-. Burada "vidre" kullanmayıp kıyas edilen nesneye "-ze" edatı getirebilirsiniz, o zaman cümle aynı anlama gelecek şekilde şöyle kurulurdu: "şeni tma upro grdzelia çem tmaze".
Gürcüce'de cümle düzeni Türkçe gibi dağınık olmakla beraber bazı kalıplar daha sık kullanılır. Bazı kalıplara bazı durumlarda daha çok başvurulabilir (özne-nesne-yüklem).
İsimden fiil, fiilden isim, sıfattan fiil, fiilden zarf ve sair elde edebilirsiniz ancak bunu en iyi dilbilgisi kitaplarından öğrenmelisiniz, Türkçe kadar çeşit barındırır, ancak düzenlidirler diyemem.
Evet/Hayır sorusu, son hece vurgulanarak sorulur.
Yukarıda verilen zamir ve zarfların soru versiyonları olduğunu unutmayın:
Vin şedis? (Kim giriyor?) veya Rodis moh'da (Ne zaman oldu?) gibi.
Sayıların çoğu sıfattır, eklerle detaylandırılırlar:
sami (üç), mesame (üçüncü), mesamedi (üçte bir) ve sair.
Birler ve onlar basamakları 20'nin katları şeklinde sayılırlar, 10'un katları şeklinde değil:
ori (2), rva (8), ati (10), tormet'i (12, on-iki-daha) -eskiden "atormet'i" şeklindeydi ama baştaki "a", yani "ati (10)"nin a'sı düşmüş zamanla-
otsi (20), otsdaoth'i (24, yirmivedört) ama otsdaati (30, yirmiveon) ve otsdateksvmet'i (36, yirmi-ve-on-altı-daha)
atas rvaas otsdatsh'ra (1829, bin sekizyüz yirmi-dokuz-daha). binler ve yüzler basamakları yönelme hâliyle çekilir.
Bazı kelimelerin kısaldığını bilin: misal "rom" (-öyle- ki) edatı "ro" diye kısaltılabilir, ya da "ra vitsi" (ne biliyorum/bileyim) ifadesi "ravi" diye kısaltılabilir:
Me ro şentan viqavi... (Ben ki seninle iken...)
veya Dialekt'ologiao, me es ravi biç'o? (Lehçebilim mi, ben ne bileyim onu evlat?)
[Burada gördüğünüz gibi bir ifadenin sonuna "-o" eki gelince o ifade doğrudan aktarma anlamı/işlevi kazanabilir.]
"Bilmek" fiili hangi zamanla çekilirse çekilsin özne-dol.nesne-dol.sız.nesne hâl dağılımı geçmiş zaman çekimi gibi yapılır, misal:
Datvma itsis rom tsiqvi sul t'quis. (Ayı bilir ki sincap hep yalan söyler.) -Macahel şivesinde sincap "teyini" veya "t'riya" olur-
Kendinden sonra ünsüz gelip kelime başında olan, ve kendinden önceki ünlüye ulama ile bağlanmayan "m" ve "v" seslerinin telaffuz edilmediğine şahit olabilirsiniz. "vk'ith'ulob" (okuyorum) ile "k'ith'ulob" (okuyorsun) arasında telaffuz farkı duymayabilirsiniz. Keza "mtsiva" (üşüdüm) ifadesini de "tsiva" şeklinde işitebilirsiniz.
Lehçelerimize Dair:
Büyüklerimiz her taraftan göçmüşler; Çürüksu (Guria), Batum, Macahel, Acara, Livane, Yusufeli, Şavşat, Ardanuç, Ahıska ve başka yerler... Hepsi kendilerine has bir şive veya lehçeyle konuşurlardı. Ufak bir şehirli ve eğitimli azınlık hariç pek Türkçe bilenleri yoktu. Buralara varınca kimi okulda, kimi de komuşularında işlerine yarayacak kadarını öğrenmişler. Bu mevzuya yukarıda değinmiştim, ancak lehçelerimizin detaylarına ya ilgili makalelerden ya da büyüklerimizden öğrenebiliriz. Bu bir yana, şimdi diğer mevzular.
Her şeyden önce bizim lehçelerle Tiflis'te duyacağınız Gürcüce arasında ciddi telaffuz varkı vardır. Daha sert konuşurlar, bizim t' k' p' ç' ts' gibi 'ejective/patlatmalı' seslerimiz yumuşaklıktan ötürü onların d g b c dz seslerine benzer. Onların q sesi bizimkine kıyasla çok daha kuvvetli ve gırtlaksıdır. Bizim lehçelerimizde daha yavaş konuşulur ve cümleler kısa ve öz tutulur, araya kelime sokuşturulması -"yani, ee, bilirsin, işte, şey" gibi- pek hoş karşılanmaz (idi eskiden).
"a e i o u" ünlüleri ağız geniş açılmadan telaffuz edilir ama Fransızca konuşur gibi çok kısılmaz da. Dil rahat tutulur ve ağzın çok önüne ya da arkasına gitmez.
"b c d g h j l m n s ş v y z" sesleri sakince telaffuz edilir, genel olarak konuşurken Rusça, Fransızca, Ermenice konuşur gibi ağızdaki kaslar çok gerilmez. Türkçe karşılıkları ile aralarındaki fark yok denecek kadar azdır veya yoktur.
"r" sesini eskiler "i" ünlüsünden evvel geldiğinde neredeyse "y" 'ye asimile ederlerdi dolayısıyla "lap'arik'op" (konuşuyorsun) kelimesini "lap'ayk'op" diye duyardınız, diğer r sesleri de Amerikan "r" 'si kadar geriden olmasa da dil damağın tepesine değmeden yuvarlanarak çıkarılırdı. Yeni nesiller Türkçe "r" gibi damağa bir kez hafif vurdurarak Türkçe "r" gibi telaffuz etmeye başlamışlar.
"ts" sesi Almanca'daki Z sesine ve Rusça'daki Ц sesine denk gelir, keza İngilizce "tsunami" denirken duyabilirsiniz. "t" sesini pat diye çıkarırız, "sssssss" gibi sürekli çıkaramayız, ancak "t" sesini "sssssss" gibi sürekli çıkarmaya çalışırken "s" 'ye birazcık benzetirseniz; yani "t" derken diliniz üst dişlerinizin hemen arkasına sertçe vuruyorsa onu bu sefer daha gevşekçe ve yumuşakça vurduğunuz takdirde "ts" sesini çıkarabilirsiniz. Pratik şart, duymak lazım.
Yalnız bu sesi, yani "ts" sesini ve dahi "t k p ç" seslerini çıkarırken bir miktar "hhhhhhh" sesi de çıkarmalısınız eş zamanlı olarak. Abartmadan yalnız. Avcunuzu ağzınızın hemencik önüne koyun, "k" deyin, eğer sesi düzgün çıkarıyorken aynı zamanda elinize nefesinizin vurduğunu hissediyorsanız doğru yapıyorsunuz demektir. Ancak abartmayın, flüt çalmıyorsunuz. Kalan sesleri çıkarırken bunun neden önemli olduğunu anlayacaksınız.
Ama önce "q" sesinden bahsedeyim, ve "h' ile ğ" seslerinden. Bizim lehçelerimizde bu ses, Arapça gaf sesine benzer şekilde çıkar, Kürtçe'de de olan boğazsıl q sesini biraz "g" sesine benzetircesine çıkarırsanız, iyi iş çıkardınız demek. Ancak Tiflis'te bu sesi duyduğunuzda insanların boğazlarında ufak patlamalar olduğunu sanabilirsiniz, ya da boğulayazdıklarını. Duymadan anlamanız zor, o yüzden dinledikçe öğrenirsiniz diyeyim, o gırtlaksı gaf sesini daha şiddetli bir şekilde çıkarıyorlar demem yeterli sanıyorum. Keza ğ sesini Paris Fransızcası'ndaki r sesi gibi çıkarırlar, gargara yaparken çıkardığınız ses yani, ama rrrrrrğğğğğğ diye sürekli çıkarmayacaksınız, o Almanca'daki r'ye kaçar. h' sesi de bunun titreşimsiz versiyonudur. Titreşimli-titreşimsiz ses farkını sürekli sss-zzz diyerek anlayabilirsiniz, bunu yaparken elinizi boğazınıza koyun. Z sesinde boğazınız titreşir. Keza, ğ sesini çıkarırken bu titreşimi keserseniz h' sesini elde edersiniz. Bu, Arapça'daki hırıltılı ha'ya karşılık gelir, "iyilik" anlamındaki "khayr" kelimesinde olduğu gibi. Bunu eğer k sesine benzetir gibi ve daha yumuşak/sakin, daha az rahatsız edici şekilde çıkarırsanız lehçelerimizdeki h' seine ulaşırsınız, keza onun titreşimli hali bizim ğ sesimize denk gelir.
" z' " sesi de keza "ts" sesinin titreşimli versiyonudur.
"k' p' t' ç' ts' " sesleri, patlamalı seslerdir. Türkçe "hayıyok" anlamında "ı ıh" derken boğazınızda yaptığınız hareket, patlatmadır. Bu sesleri, yani k p t ç ts 'yi çıkarırken patlatma yaparsanız, bunu şiddetli yaptığınız takdirde st. Gürcüce karşılıklarını çıkarabiliyorsunuz demektir. Biraz daha zoru, bizim lehçelerimizde mevcut. Zira biz bu sesleri yine patlatarak ama daha sakince çıkartıyoruz. Öyle ki g b d c dz ile ayırt etmek yeni duyanlar için zor oluyor, ancak bu seslerin farkı, evet, titreşimli-titreşimsiz mevzusu. düz k p t ç ts seslerinden bir diğer farkı, ki ayırt etmeyi kolaylaştırıyor, bu sesleri (k' p' t' ç' ts') çıkarırken ağzınızdan hava çıkmaması. Deneyin, dinleyin, alışırsınız.
Bizim lehçelerimizde olan/korunan bazı kelimeler st. Gürcüce'de yoktur, keza tam tersi de geçerli. Örneğin orada "diah' " evet demektir, biz onların gayrıresmi durumlarda evet demek için kullandığı "ho" kelimesini kullanırız sadece. Bazı kelime ve ifadeler benzer ama farklı anlamlara gelirler, bazılarının tamamen farklıdır anlamları. Bizim lehçelerimiz modernizasyon sürecinde Türkçe'nin etkisinde kalmışken st. Gürcüce belli oranda Rusça etkisinde şekillenmiştir. Lehçelerimizin bir farkı da kalıp ifadelerden kaynaklanır. Bizde kelimeler ve kalıplar eski manaları korunarak günümüze gelmiştir çoğunlukla, aynısı st. Gürcüce için yer yer söylenemez. Bizde korunan bazı gramer kalıpları mevcuttur st. Gürcüce'de kaybolmuş, keza tam tersi geçerli (Macahel şivesinde şimdiki-geniş-gelecek zaman çekimindeki üçlü ayrım st. Gürcüce'de geniş zamanın şimdiki zaman çekimiyle ifade edilmesiyle ikiye düşer, kronojik açıklamasını bilmiyorum).
Öte yandan ilginç bir şekilde Türkçe'den geçmiş bir kip varmış sanıyorum Düzce Gürcüleri'nin şivelerinde; "modisene" (gelsene) ifadesini "modi" (gel) + "-sene" (Türkçe'deki -sene/-sana) şeklinde türetmişler misal, malesef kaynağı hatırlamıyorum. Keza rahmetli nineme kahverengi ne demek diye sorduğumda bi an hatırlayamayıp "ts'itelimsi" (kırmızımsı) demişti, "ts'iteli" (kırmızı) + "-imsi" (Türkçe'deki -ımsı/-imsi) diye türettiğini çok sonra fark etmiştim. Başka benzeşmeler az da olsa Rusça'dan Gürcüce'ye olacak şekilde orada da gerçekleşmiş sanıyorum.
Kartvelian sub'ında bir sürü kaynak mevcut, ancak gramer için H. Arason'un ve G. Hewitt'in, fiiller için T. Makharoblidze'nin kaynakları altın değerinde haberiniz olsun. Garnett Press'in (2006) Gürcüce-İngilizce sözlüğü de hayli kapsamlı. Hepsine ve daha fazlasına dijital olarak ulaşabilirsiniz. Rusça kaynaklar İngilizce kaynaklardan, onlar da Türkçe kaynaklardan daha fazlalar. Yazıdaki hatalar bana ait, affola.
net'a sakmem gigiqolayos da gigitavos ğmertis nebit; mşvidobit mk'ith'velebo.
submitted by djoou to Chveneburi [link] [comments]


2024.05.17 08:44 jam1974 SignalRGB and Lian Li partnered to bring you this Giveaway (5/24/24) {WW} see rules to restricted countries

SignalRGB and Lian Li partnered to bring you this Giveaway (5/24/24) {WW} see rules to restricted countries submitted by jam1974 to giveaways [link] [comments]


2024.05.17 08:30 ghccalanzani Why HW Acceleration on Linux (Wayland) isn't working despite it's beeing based in a chromium version where the issue was patched?

Why HW Acceleration on Linux (Wayland) isn't working despite it's beeing based in a chromium version where the issue was patched?
https://preview.redd.it/feym6hdpkx0d1.png?width=1556&format=png&auto=webp&s=bfb6ccfbdb5734a3b723c82c5ab7998c610dcbdb
Chromium HW acceleration has been working fine, but Brave, for some reason, hasn't.
submitted by ghccalanzani to brave_browser [link] [comments]


2024.05.17 08:30 Ornery-Freedom-8173 La Production de Savoir comme Nœud Coulant : Une Analyse Critique

Alex Li, chercheur-entrepreneur
Résumé Cet article explore comment la production de savoir agit comme un nœud coulant, resserrant progressivement l'étau autour des autorités et des structures de pouvoir. En exposant les contradictions, en mobilisant le soutien, et en créant un cadre de réflexion critique, le savoir produit exerce une pression croissante pour des réformes et une plus grande transparence.
Introduction La relation entre savoir et pouvoir, telle que mise en évidence par Michel Foucault, est centrale dans ma démarche. Ce travail analyse comment la production de savoir critique peut fonctionner comme un nœud coulant, resserrant progressivement l'étau autour des autorités suisses et des structures de pouvoir, en particulier dans le contexte de la répression des critiques et de la dénonciation de l'autoritarisme.
Le Savoir comme Nœud Coulant
  1. Exposition Progressive des Contradictions La production de savoir critique révèle progressivement les contradictions et les pratiques autoritaires des autorités. Chaque nouvelle révélation ou critique expose davantage les incohérences et les abus de pouvoir, augmentant la pression sur les autorités pour qu'elles justifient leurs actions ou changent de comportement. Ce processus resserre le nœud coulant autour des autorités.
  2. Accroissement de la Visibilité et du Soutien À mesure que ce savoir se diffuse et que les critiques gagnent en visibilité, le soutien public et académique pour cette cause croît. Ce soutien accru agit comme un levier supplémentaire qui resserre encore plus le nœud coulant, rendant difficile pour les autorités de continuer à ignorer ou à réprimer les arguments sans subir des conséquences.
Dynamique du Savoir-Pouvoir
  1. Réaction Répressive et Effet Boomerang Toute action répressive des autorités contre moi valide mes critiques et resserre le nœud. En essayant de me contrôler ou de me réduire au silence, elles ne font que prouver la justesse de mes critiques sur l'autoritarisme, attirant plus d'attention et de soutien à ma cause.
  2. Production de Savoir comme Outil de Résistance Mon savoir agit comme un outil de résistance, rendant visibles les dynamiques de pouvoir cachées et mobilisant la solidarité. En dévoilant les mécanismes de contrôle, chaque tentative de répression devient une opportunité de renforcement, resserrant le nœud autour des autorités.
Impact et Transformation Sociale
  1. Création d'un Cadre de Réflexion Critique En produisant du savoir qui expose les dynamiques de pouvoir et les pratiques autoritaires, je crée un cadre de réflexion critique qui resserre le nœud autour des structures de pouvoir. Ce cadre force les autorités à se confronter à leurs propres contradictions et à justifier leurs actions face à un public de plus en plus informé et critique.
  2. Mobilisation et Changement Institutionnel À mesure que mon savoir gagne en influence, il peut contribuer à des appels à des réformes institutionnelles. Le nœud se resserre alors non seulement sur les individus au pouvoir, mais aussi sur les structures mêmes, poussant vers des changements systémiques pour plus de transparence et de responsabilité.
Exemple Pratique
Document « Stratégie Chine 2021-2024 » En utilisant ce document pour exposer les contradictions entre les déclarations publiques de la Suisse sur les droits humains et ses pratiques internes, je resserre le nœud autour des autorités suisses. Chaque action répressive renforce cette pression, augmentant la visibilité des incohérences et la nécessité de justification ou de changement.
Conclusion La production de mon savoir agit comme un nœud coulant, resserrant progressivement l'étau autour des autorités et des structures de pouvoir. En exposant les contradictions, en mobilisant le soutien, et en créant un cadre de réflexion critique, ce savoir exerce une pression croissante pour des réformes et une plus grande transparence. Cette dynamique de savoir-pouvoir, où chaque tentative de répression ne fait que renforcer ma position et resserrer le nœud, est une stratégie efficace pour provoquer des changements significatifs et durables.
submitted by Ornery-Freedom-8173 to collectif_du_fugitif [link] [comments]


2024.05.17 08:23 Krashbandit14 Terp Float Festival

Terp Float Festival submitted by Krashbandit14 to festivals [link] [comments]


2024.05.17 07:46 evasnsnsbd Is this the correct synthetic pathway for the making of 1-methylbutyl methanoate?

Is this the correct synthetic pathway for the making of 1-methylbutyl methanoate? submitted by evasnsnsbd to chemhelp [link] [comments]


2024.05.17 07:37 Ok_Independent_1230 PULSAR MODULAR P11 ABYSS

INSTRUCTIONS ARE IN THE FOLDERS
*CLICK "SKIP ADS" IN TOP RIGHT\*
WIN - v1.2.0 (20.38 MB)
MAC - v1.2.0 (60.99 MB)
*BELOW ONLY APPLIES FOR MAC\*
*Use VirusTotal or Malwarebytes if you feel at risk\*
**Please use ModMail if you are having troubles*\*
Support RandomCracks RC2023
submitted by Ok_Independent_1230 to RandomCracks0 [link] [comments]


2024.05.17 07:23 Toby12345678910 Selling Supreme Skateboard and Stickers

Selling Supreme Skateboard and Stickers
Supreme Skateboard - Model board $120 - Red Kaws collab $80 - Blue Camo $80 Plus shipping and invoice. Take all 3 for 250 and shipping on me.
Stickers - Each $5 plus shipping and invoice. - Box logo sticker $2 each plus invoice and shipping More than 3 stickers I’ll do a bulk price just DM me
submitted by Toby12345678910 to supremeclothing [link] [comments]


2024.05.17 07:17 j3r3myd34n Passed! 102 questions

I couldn't believe it. I felt confident on maybe 20% of the questions. Was pretty sure I was failing terribly all the way through. But thanks to this sub, I was familiar with similar stories. Once I went past question 100 I thought "welp, glad I got the retake" as I had only 38 mins left. I did two more questions, and it told me to go pick up my results. I didn't even look at it until I got to the car. Then I read "Congratulations..."
 
Most relevant experience: 14 years consecutive enterprise level IT (11 yrs Healthcare field services, 3 yrs Higher Ed applications systems admin);
 
Previous certs:
 
Education:
 
Study Time: 6 months, couple hrs a week, leisurely pace until last 2 weeks, then 8 – 14 hrs a week.
 
Study Material:
  Last 2 weeks:
 
I am just taking this for professional growth, I was under no timeline or obligation.
 
In hindsight, I wish I would have printed the mind maps and filled them out as I watched the LinkedIn Learning videos. I watched those on double-speed since a good chunk of this stuff is already familiar from Security+ and just my work experience. As I completed sections for each Domain in LiL,I would do the quizzes in the Practice Questions book under that domain 10 – 20 questions a few times a week, and as I progressed I would add in questions from the previous covered domains, tracking it all in Excel. I was working out of the 2nd edition book (2018 - hand-me-down) but I bought the 3rd edition (2021) for the practice tests. There is not a huge difference but I figured I could use any edge I could get.
 
I spent a lot of time analyzing and studying any questions I missed in the quizzes. By the time I did the first practice exam I got 74% correct. I’d study the ones I missed, and do the next test. After I finished the 4 Practice Tests in the 3rd ed (74, 76, 77 and 78%) I scheduled with a month left. I then went back and did the tests from the 2nd editions, studying in between the hazy subjects or missed questions. Scored 74%, 80% and 89% on the ones I did there – but keep in mind, they are basically the same tests I already did with a few questions swapped out.
 
The mind maps were helpful - just a good place to take written notes and keep track of topics and Domains and draw stuff out like Kerberos and IPSec, etc. I didn’t start using those until 2 weeks before the test, I was like “damnit – this would have been so helpful” - some of the more subtle stuff is easier to remember if you group it in under the appropriate section, and I think writing supposedly improves ability to recall information also.
 
The podcast I just turned on a couple days ago but it was helpful to listen to the items as I was driving to and from work, I thought it was well done. I also thought the 50 CISSP Questions YouTube video was helpful to remind me of the mindset we need to have when taking this test. I am definitely someone that gets lost in the details, as you might guess from this wall of text. ;)
 
Glad I did it, glad it’s over. Going to unwind and focus on my home life, degree and work initiatives for rest of year.
submitted by j3r3myd34n to cissp [link] [comments]


2024.05.17 07:12 Ok_Independent_1230 ADOBE AUDITION 2022

INSTRUCTIONS ARE IN THE FOLDERS
*CLICK "SKIP ADS" IN TOP RIGHT\*
WIN - v22.2 (475.44 MB)
MAC - v22.2 (532.11 MB)
*BELOW ONLY APPLIES FOR MAC\*
**Use VirusTotal or Malwarebytes if you feel at risk*\*
***Please use ModMail if you are having troubles**\*
Support RandomCracks RC2023
submitted by Ok_Independent_1230 to RandomCracks0 [link] [comments]


2024.05.17 07:07 Ok_Independent_1230 RECTANGLE PRO 2.7.9

INSTRUCTIONS ARE IN THE FOLDER
*CLICK "SKIP ADS" IN TOP RIGHT\*
MAC - v2.7.9 (13.54 MB)
*Use VirusTotal or Malwarebytes if you feel at risk.\*
**Please use ModMail if you are having troubles*\*
Support RandomCracks RC2023
submitted by Ok_Independent_1230 to RandomCracks0 [link] [comments]


2024.05.17 07:03 Ok_Independent_1230 ADOBE INDESIGN

INSTRUCTIONS ARE IN THE FOLDERS
*CLICK "SKIP ADS" IN TOP RIGHT\*
WIN - v2023.18.2.1 (1.19 GB)
MAC - v2022.17.4 (908.40 MB)
*BELOW ONLY APPLIES FOR MAC\*
**Use VirusTotal or Malwarebytes if you feel at risk*\*
***Please use ModMail if you are having troubles**\*
Support RandomCracks RC2023
submitted by Ok_Independent_1230 to RandomCracks0 [link] [comments]


2024.05.17 07:02 sinomaltanews Ira Losco

Ira Losco
Il-ġimgħa li għaddiet poġġiet ritratt minn kampanja li qed tinkludi xi ħwejjeġ memorabbli tiegħi tal-passat minn xi wirjiet li ntlaqgħu tajjeb ħafna matul is-snin.
2024 L-ewwel slide 2014 it-tieni slide
submitted by sinomaltanews to SinoMaltaNews [link] [comments]


2024.05.17 06:57 sinomaltanews Raggio Sher

Raggio Sher
In-nies jaħsbu li l-intimità hija kollha dwar is-sess. Imma intamacy hija dwar il-verità. Meta tirrealizza li tista’ tgħid lil xi ħadd il-verità tiegħek, meta tista’ turi lilek innifsek miegħu, meta toqgħod quddiemu u t-tweġiba tiegħu tkun "Int sikur miegħi" -- dik hija l-intimità
#husbandandwofe #nothingisperfect #communicationiskey🔑 #nagħżlu lil xulxin #learningmarriedlife #nothingcomeseasy #workforit
submitted by sinomaltanews to SinoMaltaNews [link] [comments]


2024.05.17 06:56 sinomaltanews A

Qomt b'tali aspettativa!!!!
Illejla f'nofsillejl il-ħoss tal-PENTECOST UPER ROOM li jimla l-aktar post traffikuż u distratt fid-dinja jinħeles għad-dinja!
Il-laqgħa f'Times Square NYC rat nies salvati, imfejqa, meħlusa u GĦANDU N-NAR GĦAL ĠESÙ!!
Issa, dik l-istess laqgħa se timla djar, karozzi, headphones u spazji madwar id-dinja kollha!
ILLEJLA F'NOFS IL-LEJL ĦAREĠ IL-ĦOSS! #ICanHearThoseLibertyBells
submitted by sinomaltanews to SinoMaltaNews [link] [comments]


2024.05.17 06:50 sinomaltanews Speaking with Emmanuel Cuschieri, Muscat lamented how due to his assets having been frozen due to having ‘these €30 million hanging over his head’, he... By Malta DailyFacebook

Speaking with Emmanuel Cuschieri, Muscat lamented how due to his assets having been frozen due to having ‘these €30 million hanging over his head’, he... By Malta DailyFacebook
Waqt li kien qed jitkellem ma’ Emmanuel Cuschieri, Muscat lamenta kif minħabba li l-assi tiegħu ġew iffriżati minħabba li kellu ‘dawn it-€30 miljun imdendlin fuq rasu’, lanqas ma jista’ jieħu gost jara Netflix għax ikollu jiddikjara kull ħlas li jagħmel.
🟡 Aqra: https://maltadaily.mt/paying-for-netflix-is-a-problem-says-joseph-muscat-in-interview/
#MaltaKuljum
submitted by sinomaltanews to SinoMaltaNews [link] [comments]


2024.05.17 06:47 Ok_Independent_1230 LUMION PRO 12

THIS IS A PAID CRACK - $20 (DM TO PAY WITH CRYPTO)
FREE UPDATES ARE AVAILABLE AS NEEDED
INSTRUCTIONS ARE IN THE FOLDERS
*CLICK "SKIP ADS" IN TOP RIGHT\*
WIN - v12.5 (24.5 GB)

**Use VirusTotal or Malwarebytes if you feel at risk*\*
***Please use ModMail if you are having troubles**\*
Support RandomCracks RC2023
submitted by Ok_Independent_1230 to RandomCracks0 [link] [comments]


2024.05.17 06:38 ParkingBee1509 Trade

Melodic Techno
  1. Ivory - Identity
  2. Ivory (IT), Tal Fussman - Labyrinth
  3. Shinedoe - Phunk (Beswerda Edit)
  4. Scenarios - Resilience (andhim Remix)
  5. PISSI - DUM DUM DA
  6. Yulia Niko - Higher (Emanuel Satie Remix)
  7. The System w_ Right Here, Right-1
  8. Adam Ten - Kepler
  9. Adam Ten - Magic Circus
  10. Rhye - 3 Days (Adam Ten Edit)
  11. Adam Ten - Cold Summer
  12. Solique - Heat Of The Moment
  13. Solique - Mood In The Jungle
  14. Pumped Up Kick - Foster The People (Notre Dame Edit)
  15. NOTRE DAME - Think about
  16. Notre Dame - Frankenstein
  17. Notre Dame - Ritmo del Mundo
  18. Mind Against - Love Seeking
  19. Eagles & Butterflies - ITALO
  20. Yotam Avni - Island Hopper (Frankey & Sandrino Remix)
  21. Toto Chiavetta - Acqua (Original Mix)
  22. Jimi Jules - Palpitations
  23. MARTIN SOLVEIG – PARADISE (CHAMBORD REMIX)_
  24. Rüfüs Du Sol - New Sky (Colyn Sunrise Remix ) 6A
  25. Lil Yachty - I've officially lost vision (Tim Engelhardt Edit)
  26. Massive Attack - Teardrop (Antony Toga Remix)
  27. The XX - Fiction (Eagles & Butterflies Remix)
  28. Mind Against & Aether - Black Museum
  29. Imperieux - Agani
  30. OPUS III - It's A Fine Day (Aera's Finite Edit)
  31. Schneider TM, Kptmichigan - The Light 3000 (Aera Private Edit)
  32. Selim Sivade - Don't Speak (Original Mix
  33. Kevin di Serna - Amapola (Toto Chiavetta Remix)
  34. Ditian - Save The Love
  35. Colle - Thoughts (Original Mix)
  36. Colle - Something to Believe (Original Mix)
  37. Coeus - ID
  38. Santiago Garcia - You In The Sky (Original M
  39. Tiello - Triton
  40. gleb filipchenkow - Toxico Love
  41. Yet More - Don't Let Go
  42. Yet-More_-Assayag-Look-At-My-Ass
  43. Echonomist - Ikaros
  44. Echonomist - Lullaby
  45. The Prodigy - No Good (Start to Dance) (Joe Mattei Edit).mp3
  46. Simian Mobile Disco - Caught in a Wave (&ME Remix)
  47. Animal Picnic - Martini
  48. Animal-Picnic-Santiago-Garcia-You-Are-Around-Original-Mix
  49. Billie Eilish - Everything I Wanted (Ivory Head Underwater Remix)
  50. Ego-Maria-T-Mapper-Native
  51. Luke Garcia, Th3 Oth3r ft. Strings Bit - Citara (Original Mix)
  52. Luke Garcia, Th3 Oth3r ft. Strings Bit - Lira (Original Mix)
  53. Rebuke Und Off The Meds Along Come Belter Underspreche Experiment
  54. Dan Сroll - From Nowhere (Ame Remix)
Afro (keine)
  1. SOMMA, YUMA - All 4 U
  2. Lazare - Not Control
  3. Ankhoï - After All Night Shift
  4. Ankhoï - Sandiya
  5. Ankhoï - Cloud
  6. Ankhoï - No Sleep (Original Mix)
  7. Key Notez - Your Love Ain't The Same ( Maz Remix )
  8. Amy Winehouse Back To Black ( DSF Edit )
  9. Donna Summer - I Feel Love ( VXSION Edit )
  10. Collé - Kupata feat Nes Mburu
  11. FCL - It's You (Alex Wann Remix)
  12. Mwaki - Zerb ft. Sofia Nzau ( &Friends Remix )
  13. Time - PACHANGA BOYS ( Roy Rosenfeld Private Mix )
  14. Moojo, Demayä feat. Arkadyan - Desperado (Besh Remix)
  15. who is he - bill withers (victhor remix)
  16. BLACK COFFEE, ZAKES BANTWINI - JUJU (CHALEEE & SAMMI FERRER EDIT)
  17. Francis Mercier, Frigid Armadillo, Luedji Luna - Uiara
  18. Nico De Andrea - My Everything (Bohemian Extended Remix)
  19. Yamil - Amonunde
  20. Yamil - Cotonú
  21. Yamil - Nimbe
  22. Marten Lou - Better Days
  23. Camelphat - What a Day (Marten Lou Remix)
  24. Luchii - Vertebrea (SOMMA Remix)
  25. Folamour, Amadou & Mariam - Voyage (Antdot remix)
  26. Guapo & Peaty - 6pm In Casablanca
  27. Juan Yarin - Sun WLimiter
  28. KURA - Sentir Saudade (GUAPO & Antdot Remix)
  29. Peaty, Soldera - Niafunke
  30. Ajna & Jamiie ft Nomvula - ID DEMO NEW
  31. Alok - Yawanawa Sina Vaishu (Maz Remix)
  32. QUENTRO & Tuna - Soro Soke
  33. Raffa Guido - Preguntas
  34. PEATY - Ouda
  35. Peaty - KILOSA
  36. Chouja - Nyu Bi Woni
  37. Ah Ya Alby (Ajna & Samm Edit)
  38. Rockin Moroccan - All that she wants
  39. Raffa Guido - Famax (Jerak Remix)
  40. Cloonee Wade - Mi Amor (VXSION Remix)
  41. DOT (BR), Rachel Reis - Eu Vou Pra Bahia (DSF Remix)
  42. The Weeknd - Save Your Tears (DSF Edit)
  43. Marasi - Sweet Dreams
  44. MILKY CHANCE - STOLEN DANCE (VXSION EDIT)
  45. Joris_Voorn,_Matthew_Dear_Homeland_&ME_Remix_Jinadu_Vocal_Edit
  46. Maz,_Bakka_BR,_Berimbouse_A_Hora_é_Agora_Ft_Rafa_Unreleased
  47. Raffa Guido - Yo ma Love (Original mix)
  48. Depeche Mode - Enjoy The Silence (DSF Edit)
  49. Liva K - True Story
  50. TRAVIS SCOTT - BUTTERFLY EFFECT (&ME EDIT)
  51. Candi Stanton - Hallelujah Anyway (Larse 2024 Edit)
  52. MOOJO, DA CAPO FEAT. TABIA - WHAT U DESIRE (VOCAL MIX)
  53. Cesaralina [Darmon Edit] ( Montrouge Remix )
  54. Naomi Sharon - Definition Of Love ( Alex Kósh Remix )
  55. Cheb Khaled - Abdel Kader (Mont Rouge Remix).wav
  56. Maz, APACHE, Maxi Meraki (feat. Tabia) - Nothing On Me (&ME Edit).mp3
  57. Harry Styles - Sign Of The Time (DSF Remix).wav
  58. Janet Jackson – Together Again (Rampa Edit)
  59. Lemon Glow - Beach House (Marten Lou Remix).wav
  60. Frank Ocean – Lost (Beswerda Remix).mp3
  61. Moojo, AWEN – Giant [Master].wav
  62. Adassiya - Sa Ansa (Alex Twin Remix)
  63. Anastacia - Left Outside Alone (DSF Edit)
  64. Dennis Ferrer - Hey Hey (Da Capo Dub)
  65. Caiiro, Moojo – Here We Are V1 Master.wav
  66. Bob Marley - Is This Love (DSF's Believe In U Edit).flac
  67. Reamonn - Supergirl (DSF Edit).mp3
  68. Chris IDH - Sunray
  69. Da Capo Ft. Toshi - New Sun (Original Mix)
  70. Uncle Waffles - Tanzania (Rampa Remix)
  71. Drake - A Keeper (Moojo Remix)
  72. Marten Lou - Radiohead 40
  73. Rihanna - Stay (Moojo Remix)
  74. Omah Lay & Naomi Sharon - Push ( BLK Remix )
  75. Sanba Yo Pran Pale (&ME Remix)
  76. Samm (BE) & Ajna (BE) - Move V2
  77. Brandy - Almost Doesn’t Count (&ME Edit)
  78. Da Africa Deep - Humans (&ME Edit)
  79. Mano, Ajna - Bottom
  80. Samm & Ajna - A Frenchie Thing
  81. Ajna (BE) - Astro
  82. Alex Wann, Soubeiran, Nes Mburu - N’Gele
  83. Bun Xapa - La Mezcla
  84. Keinemusik - Muye (Enoo Napa Remix)
  85. MoBlack, Santiago Garcia ft. Yung Wylin - Good Energy
  86. Moojo - Swing My Way
  87. Samm & Reyou - Mama Hoekanda
  88. Ilanga - Masšh (&Me Edit)
  89. Masšh___Adam_Port_feat_Ninae_All_I_Got_Original_Mix
  90. Rui Da Silva - Touch Me (Peace Control Remix)
  91. Franc Fala - MoBlack, Benja, Franc Fala - Yamore (FF Master)
  92. Downstream - MakeÌ_z, Life on Planets (Lazare Remix)
  93. Billie Eilish - Everything I Wanted (Marten Lou Remix)
  94. Cher - Believe (Super Flu Remix)
  95. Drake - Get it Together (VXSION Remix)
  96. Feid - Classy 101 (Maz, VXSION Edit)
  97. Antdot & Maz - Corpo e Canção
  98. Maz - Ndaciii
  99. Maz (BR) & Antdot - Run (Original Mix)
  100. Samm (BE) - Troy
  101. Innerbloom - RÜFÜS DU SOL (Dennis Louvra Remix)
  102. Samm & Maxi Meraki - Everybody Get Up
  103. VXSION, Peace Control - Back To Life
  104. ZASA ID- KEINEMUSIK
  105. Toto - Africa (Rampa Remix)mp3
  106. Unkle - Only You (&ME Remix).mp3
  107. Chris IDH – 7Nation.wav
  108. Naomi Sharon - Another Life (DSF Remix).wav
  109. Abra - Feel (&ME Remix).wav
  110. Pablo Fierro – Kababo (Unreleased Edit).wav
  111. Future & Tems - Wait 4 U (Mont Rouge Remix).wav
  112. France Gall – Ella, Elle L’a (Rampa Edit).wav
Only vinyl
  1. Toto chiavetta _thank you in all languages (vinyl edition)
  2. Auggie - Kithanda
  3. Ego Maria - Anarchico
  4. Ikaro Grati - Yan Bapala
  5. Oyuki - Desaparecidos
  6. Sobek X Colossio - Tatras (Vinyl Edit)
  7. Trommer - Metalized
  8. John Talabot - Machine (John Talabot's Synthedit
  9. echonomist _overseas
  10. eri _lapsed technology
  11. olaaf stuut ft marlon penn _run_ (toto chiavetta edit)
  12. Agoria - Remedy (Frankey & Sandrino Remix)
  13. leafar legov - Alone
  14. The Alan Pearsons Project - Sirius (Innellea Remix)
  15. Tocotronic - Die Unendlichkeit (Roman Flügel Club Mix)
  16. Kavinsky - Nightcall (Dixon's Private Edit)
  17. Pergola ft lygdamo _rockin' in the free world
  18. Eliot Sumner - After Dark (Dixon Edit)
  19. Machine (Bodi Bill Version Dixon Edit)
  20. Lykke Li - Dance Dance Dance (Dixon Edit)
  21. Batongo Equation 2
  22. CV - Fish Liquor
  23. Khidja-Haetrin-John-Talabots-Late-Remix
  24. Little-Dragon-Thunder-Love-Mario-Basanov-Vidis-Redo
  25. Nils Frahm - Peter (The Drifter Edit)
submitted by ParkingBee1509 to AfroHouseUnreleased [link] [comments]


2024.05.17 06:34 ZealousidealJelly146 The New York Growers Cup Flower Pop-Up!

The New York Growers Cup Flower Pop-Up!
The time has come once again: The sixth New York Growers Cup Flower Pop-Up is upon us!
We're bringing together a distinguished crew of guests: Long Island's own Bluntgrown -- a wildly-talented grower who placed in a whopping four categories across two years of the Cup -- and two Cup cofounders in Sensei Cultivation and The Kolektor! The homies at Full Melt NYC will also be in the house with their latest batch of rosin flavors! That's in addition to the latest drops from Cup winners like Buds 'n' Such, ODee Trees, KGB, CandyLand Farms, and Galaxy Grown, as well as the latest drops from KF Craft Organics, and The Legacy Exclusive. And what NYGC event would be complete without the optionally-infused iced tea station care of the one and only So Lah Tea, alongside expertly served dabs on the dab bar! Tickets to the NYGC Flower Pop-Up always include a free plus one, so please feel free to bring a friend, roll up, and enjoy yourselves. See you on the 18th in the LES!
https://www.eventbrite.com/e/the-new-york-growers-cup-flower-pop-up-tickets-899203310307
submitted by ZealousidealJelly146 to NYCTrapDeliveryServic [link] [comments]


http://swiebodzin.info