Tulang filipino tungkol sa pag-ibig

mobilelegendsPINAS

2019.09.18 07:57 PanzenGaming mobilelegendsPINAS

Lahat tungkol sa Mobile Legends. A Filipino subreddit community of Mobile Legends Players
[link]


2019.11.04 13:17 mvalviar Usapan sa Wikang Filipino - Tungkol sa Wikang Filipino - Filipino Language Community

Subreddit sa wikang Filipino. Talakayin ang kahit ano sa wikang Filipino ang pambansang wika ng Filipinas. Isulong ang wikang Filipino bílang isang wikang pambansa at pandaigdig.
[link]


2015.04.03 07:21 1-42 Tula - Poems in Filipino

Mga nalathalang tula. Kapag orihinal ang iyong akda, mangyaring i-post ito sa Kwaderno. Welcome din i-post ang poems na isinalin sa Filipino.
[link]


2024.05.19 02:18 xoxefo3952 Dangerous Love PDF at Novel Online ni KhioneNyx na Babasahin nang Libre - Romance Mga Kuwento Tagalog

Napapalibutan ng tungkol sa politika si Marina Hidalgo, isang vice mayor ang kanyang ina at isa namang attorney sa public attorney’s office ang ama niya. Galing siya sa pamilyang matagal nang nagseserbisyo sa gobyerno, ngunit iba ang tumatakbo sa kanyang isipan at plano niya sa kanyang buhay. Siya lang ang sumalungkot sa generation ng pamilya nila nang kumuha siyang kursong journalism dahil gusto lang niya ng tahimik na buhay, hindi rin niya gaanong pinangangalandakan sa buong unibersidad niya na galing siya sa pamilya ng mga Hidalgo. Marami siyang iniiwasan at isa na roon ang pamilya Sanchez, ang namamayagpag ngayon sa municipality nila lalo na’t Sanchez ang nakaupo na mayor sa lugar nila at isang dahilan na kaaway na pamilya sa politika ng mga Hidalgo ang Sanchez. Pero kung anong iniiwasan niya iyon naman ang lumalapit sa kanya, nang makilala niya sa isang press conference si Filan Sanchez, ang pangalawang anak ng mga Sanchez, bilang journalism student siya ang naatasang mag-interviewed nito para sa kanilang school newspaper. It all started in the interview, press conference at ang mga tanong na kailangan niyang ibato sa batang Sanchez, akala niya roon lang matatapos ang lahat, but nag-uumpisa pa lamang ang lahat. Read more
submitted by xoxefo3952 to Novelideas [link] [comments]


2024.05.19 00:01 Melodic-Money- Ilang jeepney driver po naka-iPhone 10 Atty Larry Gadon? Evidence po, sir. Vuvu

Ilang jeepney driver po naka-iPhone 10 Atty Larry Gadon? Evidence po, sir. Vuvu submitted by Melodic-Money- to Philippines [link] [comments]


2024.05.19 00:01 AutoModerator hello y'all, anu pa gusto niyo na makita sa subreddit?

hello olet, maliban sa mga madalas na nakikita nyo dito sa gulong, anu pa ba mga gusto niyo na makita dito sa subreddit?
examples could be:
mas mataas na antas ng usapan
roadtrip scheduled posts
mas madaming post tungkol sa car culture
gulong "top picks of the month"
gulong "Feature of the week"
etc.
Anyway, hahayaan namen na manatili hanggang isang linggo ang post na to tapos e pag uusapan namin kung pano i-implement yan.
yun lang!
Maraming Salamat, You humble us.
-gulong mod team.
submitted by AutoModerator to Gulong [link] [comments]


2024.05.18 23:22 OdiTheExplorer Interested to Apply for Pag Ibig Housing Loan

Hi. I am currently employed and has more than 24 monthly membership savings. I am interested in acquiring a farm LOT ( lupa only ) . I am eyeing a few farm lot in OnePropertee and di ako sure kung pwede ko ba bayaran through Pag ibig housing loan. Paano po ba mag apply for pag-ibig housing loan? Need ko po ba ng down payment from my personal pocket to be able to avail the lot? Kasi less than 1M yung lupa, down payment is around 200k. Tapos monthly payment is around 11k for 8 years. Dapat ba may savings muna ako na 200k? Di ko ba yun pwede e loan sa pag ibig?
submitted by OdiTheExplorer to HousingUK [link] [comments]


2024.05.18 19:17 ChillSteady8 Ano kwentong ng success VA journey nyo?

Parang gusto ko na umalis sa Corporate world. Gusto ko mag start as VA. Last year ko pa nababasa ang tungkol dito pero di ko ma pursue dahil natatakot ako. 😂 Anong kwento VA nyo. paano kayo magsimula? Gusto ko lng ma inspired sa inyo. TIA.
submitted by ChillSteady8 to buhaydigital [link] [comments]


2024.05.18 19:07 Augustine800 23 [F4A] kausap maybe until 3am?

Ello, kausap sana palipas oras tapos if we vibe maybe we can bee friends hemhe
About me: - busy clinician studentista, lubog litaw - shy - minsan may topak, minsan may toyo, minsan ubos na char
Kausap lang to kaya di ko na lalagay ano tsura ko hmp
About you: - yung malapit lapit na age range sana. Ayoko kumausap ng nakababatang kapatid kskwjskwk - yung di ginagawang personality pagiging sad
Yon bahala na kayo thanks. Baka gusto niyo rin magbigay ng chismis tungkol sa kapitbahay niyo, lapag niyo na rin jk
submitted by Augustine800 to PhR4Friends [link] [comments]


2024.05.18 18:33 Time-Hat6481 Balik ka ng Japan or earn more $$$

Balik ka ng Japan or earn more $$$
Buti nalang yung sub kinuhanan ko nito, hindi masyadong laganap ang mga doomer. Plot twist: Sa happy land nakatira Si OOP. Echos lang, ewan ko saan nakatira yan. Daming hanash, ka-humpy naman.
submitted by Time-Hat6481 to Philippinesbad [link] [comments]


2024.05.18 17:49 Rauffenburg SINUNGALING SI FELIX MANALO tungkol sa Pacific School of Religion (PSR)

SINUNGALING SI FELIX MANALO tungkol sa Pacific School of Religion (PSR) submitted by Rauffenburg to exIglesiaNiCristo [link] [comments]


2024.05.18 16:57 Rauffenburg TAGALOG: Isa. 43:5-6, Mt. 24:6: Paglilinaw sa Mga Pangangatuwiran ng Iglesia Ni Cristo

TAGALOG: Isa. 43:5-6, Mt. 24:6: Paglilinaw sa Mga Pangangatuwiran ng Iglesia Ni Cristo submitted by Rauffenburg to exIglesiaNiCristo [link] [comments]


2024.05.18 16:46 AlabSalamin Tried Translating the Aeons' Paths on Honkai: Star Rail in Tagalog

Before we begin, do note that I am restricting myself in only using native Tagalog words.
This is so that I can comfortably use the Tagalog circumfix "ka-____-an" which turns a root word into an abstract noun; showcasing the "concept" part of the Paths. It's also used for addressing someone like: Your Highness (Kataasan), Your Majesty (Kamahalan) etc.
In some translations, I will try and explain the reasoning behind my choices except for the ones that are straightforward at the end.
I'm just basically doing this because I thought it would be interesting to use the circumfix ka-___-an to have some unity to the naming conventions.
Here it is:
The Abundance –> Kasanàan
The Elation –> Katuwâan
The Harmony –> Kamayawán
The Order –> Kasunúran
The Remembrance –> Kagunitaán
The Equilibrium –> Kapantayan
The Nihility –> Kawalâan
The Beauty –> Kagandahan
The Hunt –> Katugisán
The Permanence –> Kalagián
The Enigmata –> Kabugtungan
The Destruction –> Kawasakán
The Finality –> Kawakasan
The Erudition –> Katalisikan
The Enigmata –> Kabugtungan
The Voracity –> Kasibaán
The Preservation –> Kasatilihán
The Propagation –> Kalaganapán or Kayabungán
The Trailblaze –> Kaagtasan or Kabagtasan
The Abundance –> Kasanàan
This word means Abundance with the association of hell. I used this word because of this Reddit comment that made it perfect as the translation.
It also has a similar pronunciation of the word for just abundance (kasaganahan) with both having similar syllables except for "ga" and having the stress at the penultimate syllable.
The Elation –> Katuwâan
This one might be self-explanatory as the root word just translate to "joy" but I picked this out of the other synonyms for "happy" in Tagalog because its proto-austronesian meaning is "luck". So, yes. I picked that one because of that one Aventurine conversation.
The Harmony –> Kamayawán
I struggled with this one because I kept trying to look for a word that has the "musical" and "oneness" connotation of the original word.
I kept trying to look for a word that's commonly used but then gave up and just ask my mom if she has an idea and that's where the word "mayaw" came from.
She said it means getting along with others. So I check an online Tagalog dictionary and it states:
má·yaw adjective (old tagalog)
1.voices are one or have harmony.
It also gained a new meaning in the Maugnayin Science Dictionary Filipino-English as the word for "cosmos".
The Order –> Kasunúran
This one I'm entirely not confident on; as it's hard to find a word that's narrow in meaning, but still similar, to the word I picked for Harmony.
I'm unsuccessful so I just picked the word for " to follow (sunód)" because if you used that with the "ka-___-an" circumfix it has the connotation of a list of "orders" to follow.
The Remembrance –> Kagunitaán
This one I picked instead of the more common word for "memory (ala-ala)" because it has a broader meaning and much shorter than ala-ala.
The Equilibrium –> Kapantayan
The root word just mean equal or fair (pantáy).
The Nihility –> Kawalâan
I didn't used the shortened "Kawalán", even though they have the same root word for "nothing (walâ)", because more people associate that with the void or space. Also it makes it sound more like an abstract word than Kawalán.
The Beauty –> Kagandahan
The root word just means beauty (gandá).
The Hunt –> Katugisán
The root word just means hunt (tugis).
The Permanence –> Kalagián
The root word means "always (lagì)". I'm iffy about this one as it doesn't have the same weight for me as Permanence. I could also use the word for before (dati) since according to dictionaries its synonym with permanent, I think? But honestly I prefer Kalagián more than the other one.
The Destruction –> Kawasakán
I picked this word because I want it to be similar to the word that I picked for Finality. Since it was, I think, mentioned in the game that The Destruction has the possibility to get absorbed to The Finality because the latter is more broader in concept.
The Finality –> Kawakasan
Same explanation as The Destruction. Are the two words even cognate/doublet with each other?
The Erudition –> Katalisikan
I used this word instead of the word for knowledge (dunong) or intellect (talino) because the word "talisik" means " a knowledge that's obtained from rigorous study and also the closest to the word "erudite (matalisik)". Which best describes the followers of Nous.
The Enigmata –> Kabugtungan
I have to actually look up the etymology of the word Enigmata to find a suitable translation for it. It means "to speak in riddles" which pairs up nicely to the Tagalog word for "riddle (bugtóng)".
The Voracity –> Kasibaán
For this one I just search about the Tagalog version of the seven deadly sins and picked the word for gluttony.
The Preservation –> Kasatilihán
I got the word (satili) from the word for preserve (panatili). I think the root word " tili " is not used in Tagalog anymore that's why it always has an affix when used in a sentence. Even if the word " tili " means a "state of permanency" the way it's derived terms used it to mean preserve is still possible since it is a verb:
Wiktionary States that: the prefix sa- is used to denote a method or means to a purpose, ‎sa- + ‎puso (“heart”) → ‎sapuso (“act of having put to heart”)
The Propagation –> Kalaganapán o Kayabungán
The word "laganap" means spreaded-out.
Since the word Propagation is linked to agriculture, another great translation is the word for "thriving; abundant growth; foliage; plentiful foliage (yabong)"
The Trailblaze –> Kaagtasan o Kabagtasan
This is the one I struggled the most as I keep thinking of a word that would fit the context of the game.
Since I can't just take the word "trail + blaze" and word-for-word translate it as that would be clunky. I opted for the other original name in Chinese in the Aeon wiki page.
When I search for the individual meaning of the Chinese characters "开拓" I got was "to open or break". Which tells me nothing.
I, then, thought of looking for other English words that are close to the meaning of Trailblaze. That's where I got the word "Pathfinding" and then google the Tagalog word for it which is "aktas" meaning "to open or to make a new path". Which is perfect and I just chose the other pronunciation of it "agtas" because it's close to the word "bagtas (to traverse)".
Man, I really wish games like this gets a Tagalog translation and I'm not even asking for a dub, just the text like in some other available languages in the game.
submitted by AlabSalamin to HonkaiStarRail [link] [comments]


2024.05.18 16:12 United_Recover1462 Great partners really make a difference

I just want to share a realization that I had. While looks and other physical attributes initially captivate us, it is the inner beauty of the person that makes us stay and bond us stronger in our commitment to them. Oo walang perfect na partner, pero people who know how to compromise and admit their red flags (and do everything in their arsenal to change them), they do exist. Nakakatuwa lang isipin na after all the bad experiences that I had with my previous exes eh andito nako sa stage na I can confidently say na kaya ko nang magsettle. Of course, sabi nga nila, it takes two to tango, so kailangan aware din tayo sa mistakes and red flags natin personally para maitama rin natin tong mga to.
Yun lang! Hehe here’s to hoping na lahat tayo eh makatagpo ng genuine na pag-ibig 😊💖
submitted by United_Recover1462 to phlgbt [link] [comments]


2024.05.18 16:11 Odd_Fan_3394 Is it practical to keep an emergency fund if you are a permanent and regular employee of the government or is this fund more practical to invest nlng for low-risk na passive income?

I'm not sure if this is the right sub for this but I'm just wondering. Kapag ba working na sa government (permanent and regular) would it still be practical to keep an emergency fund? I know everyone should save for rainy days like times of illness and disability or emergency pero based on personal experience, ang bilis lang din mag loan kpag alam ng banks na regular and permanent na govt employee ka, like sa teachers in the event na magka-emergency. Same day release lng and co-makers lng ang need, wala na ding hinahanap na collaterals. This is true din pg mag loan sa gsis or pag-ibig. Kahit nga Gcash may Gcredit, Gloan, Ggives basta good payer ka.
My thinking is that, if you have extra cash, invest mo nlng sa bluechip stocks or ibili ng properties kaysa ma-stuck lng sa savings.
Ako lang ba ang may ganitong mentality?
submitted by Odd_Fan_3394 to adultingph [link] [comments]


2024.05.18 16:00 Appropriate-Sir-4411 Versatile din ba ang "base form" ng verb sa Filipino

Gaya ng pagiging versatile ng "base form" ng verb sa Ingles tulad ng nabanggit dito, ganito din ba ka-versatile ang "base form" ng pandiwa sa Filipino?
submitted by Appropriate-Sir-4411 to Tagalog [link] [comments]


2024.05.18 14:33 Anurakki Hello Po, tungkol Po sa ShopeePay. Ano Po kaya ibig Sabihin pag grayed out Yung ShopeePay option? Hindi Po ba pwede kahit sapat Yung laman ng shopee wallet Po? need help po.

Hello Po, tungkol Po sa ShopeePay. Ano Po kaya ibig Sabihin pag grayed out Yung ShopeePay option? Hindi Po ba pwede kahit sapat Yung laman ng shopee wallet Po? need help po. submitted by Anurakki to ShopeePH [link] [comments]


2024.05.18 13:30 Time_Combination_364 28 [F4A] turalef, turalef

Hi, hello! How are you doing today? Felt like talking to people kasi paulit ulit na sa utak ko yung turalef, turalef at salamin, salamin. Soooo if any of you needs to vent, magchika lang tungkol sa boss mong masarap kaltukan or feel mo lang din kantahin version ni Marian Rivera ng Unfaithful, gora na bhie! Utang na loob, SFW lang, walang need para maghanap ng selfie o kung ano pa.
Yon lang, thank you! See you!! 🫶🏼
submitted by Time_Combination_364 to PhR4Friends [link] [comments]


2024.05.18 13:17 Prior-Appearance-361 What type of taxpayer when kukuha ng digital tin id?

Hello, I'm trying to get a digital TIN ID sa ORUS and when creating an account, ano ba yung dapat piliin if gagamitin yung TIN ID for applying for jobs.
One-Time Transactions-Filipino Citizen(ONETFC) o Executive Order No.98 (EO98FC)

Thank you
submitted by Prior-Appearance-361 to taxPH [link] [comments]


2024.05.18 12:22 JuanitoPablito1434 Help, any recommendations badly need huhu.

Hi, maari po ba sana makahingi akong opinyon ninyo about dito kung saan maganda mag-aral.
Ako ay nakapasa na sa Tatlong School, yung dalawa ay University, at isa naman College lahat naman ito ay private kasi sa private school naman, makikita ang course na ito. Di ko na ilalagay ang mga name ng school para walang bias. Iniisip ko sana ngayon na kung gusto sana makatulong sa magulang sa kanilang gastusin at makabawas na ako.
Option 1: Sa college na ito matatagpuan sa Manila, sa program ko na ito, scholar kami lahat ngunit may babayaran pa ang aking magulang na estimated 15k para sa miscellaneous per sem, tapos 2k per month dahil para sa food allowance, so 10k per semester, and other 5k para sa uniform. Libre naman kami sa tuition, and board and lodging kasi scholar kami dito. So stay-in ako sa school na ito and kami na luluto.
Option 2: Sa university na ito, matatagpuan sa aming rehiyon ngunit malayo ito dahil nasa isla kami. Ito yung nagtotop sa mga rank top 1, nag-apply ako sa academic scholarship since yung mga requirements and guidelines nila nakapasa na ako. Subalit hanggang ngayon hinihintay ko response nila. Di ko alam kung covered pa nila yung board and lodging and 100% tuition fee, pero pagkakalam ko, oo ata. Isa pa maghahanap pa ako ng dorm na malapit sa school.
Option 3: Sa university na ito, ay makikita din sa Manila. Sa program na inapplyan ko ang kagandahan dito donation lang babayaran ng parents ko sa lahat, mula sa tuition, board and lodging, food allowance, uniform since stay in kami. But ang problema lang dito, kasalukuyan open lang daw ang dorm nila sa babae, and di pa nila makiki cater ang lalake, but paguusapan daw. Isa pa pag vacant namin, magiging student assistant kami sa office ng school.
ChatGPT Siyempre! Narito ang iyong mensahe na pina-paraphrase at pinalawak:
Kumusta, nais ko sana humingi ng inyong opinyon tungkol sa kung saan magandang mag-aral.
Ako ay nakapasa na sa tatlong eskwelahan: dalawang unibersidad at isang kolehiyo, lahat ito ay pribado dahil ang kursong gusto ko ay available lamang sa mga pribadong institusyon. Hindi ko na babanggitin ang mga pangalan ng mga eskwelahan upang maiwasan ang bias. Ang iniisip ko ngayon ay kung paano makakatulong sa gastusin ng aking mga magulang at makabawas sa kanilang pinansyal na pasanin.
Option 1: Ang kolehiyo na ito ay matatagpuan sa Manila. Sa program na ito, lahat kami ay scholars, ngunit may kailangang bayaran pa rin ang aking mga magulang na tinatayang nasa 15,000 PHP para sa miscellaneous fees bawat sem, dagdag pa ang 2,000 PHP kada buwan para sa food allowance, kaya 10,000 PHP bawat sem, at 5,000 PHP para sa uniporme. Libre naman kami sa tuition na nagkakahalaga ng 40,000 PHP, at pati na rin sa board and lodging dahil scholars kami. Stay-in ako dito sa eskwelahan at kami ang nagluluto ng aming pagkain.
Option 2: Ang unibersidad na ito ay matatagpuan sa aming rehiyon ngunit malayo dahil nasa isla kami. Ito ay kabilang sa mga top-ranking universities. Nag-apply ako para sa academic scholarship at nakumpleto ko na ang mga requirements at guidelines nila. Subalit, hanggang ngayon ay hinihintay ko pa rin ang kanilang tugon. Hindi ko pa tiyak kung saklaw ng scholarship ang board and lodging at 100% tuition fee, pero ayon sa pagkakaalam ko, oo. Kailangan ko ring maghanap ng dormitoryo na malapit sa eskwelahan.
Option 3: Ang unibersidad na ito ay matatagpuan din sa Manila. Sa program na inaplayan ko, kailangan lang magbayad ng donation ang aking mga magulang para sa lahat—mula sa tuition, board and lodging, food allowance, at uniporme dahil stay-in kami. Ang problema lang ay kasalukuyang bukas lang ang dormitoryo nila para sa mga babae, at hindi pa nila ma-accommodate ang mga lalaki, ngunit pag-uusapan pa ito. Isa pa, magiging student assistant kami sa opisina ng eskwelahan tuwing vacant ang aming schedule.
submitted by JuanitoPablito1434 to CollegeAdmissionsPH [link] [comments]


2024.05.18 12:14 20_Rose Online Sugal; My brother and mother

Hi guys, I need your advice. For context, my mom has a business which is co-handled by my brother. I won’t go into detail but sometimes ila negosyo hit or miss, so profit is not guaranteed but when there is profit, dako pud.
My dilemma is, nishare akong mama nako how she feels sad about how things are going and im affected.
As per my mom, daghan kaayug reason na ma stress shas akong brother (ex: since self employed na siya, voluntary na ang deductions — what happened is he hasnt contributed a single cent sa iyang pag-ibig/cfi, etc since 2022)
Another stressor is namrenda nadaw shag things just for online sugal. Ang ga introduce niya sa sugal is another sibling. Like nahurot ang 50K sa sugal.
I live independently and I find it hard how to tell my siblings to stop being stupid.
How do I position my statements and tell my brother to manage his finances, their business, and his life properly and to stop gamblimg for christs sake kay na stress na akong mama.
At this point ganahan rako tuk-on akong mga igsoon.
Salamat sa maka advise, sorry for the long post.
submitted by 20_Rose to Cebu [link] [comments]


2024.05.18 11:49 Sleepy_Yael Got tested with Personality Inventory for Youth and got high on FB, ibig sabihin ba non OA lang talaga ako?

For background, I'm currently undergoing a course in my degree wherein it is basically to get used to using tests and interpreting the results (Psych Assessment) and we were tested PIY recently
I got curious kasi, since hindi masyado sa amin nadiscuss yung mga scales under PIY at onti lang public info na available sa public (mahirap lang ako).
For results, nakita ko kasi na I got high in both INC and FB scale, medyo nag aalingan lang ako kasi hindi ko alam kung paano ako nakakuha ng mataas in both
For FB (I'm assuming it's malingering) kasi I'm really sure that every item I answered yes to is something that actually happens to me, so OA lang ba talaga ako haha 😭 kasi I've personally had crises talaga but I never let anyone else know kasi nga mabigat magsabi ng mga ganon
For INC, hindi ko na masyado sure kasi makakalimutin rin ako kung ano pinagsasagot ko
So ayon lang, I really need help regarding info about kasi it's been bothering me a lot.
I don't really have the money to afford for formal assessments (kaya nga ako nag aral sa pub uni HAHA) at wala rin ako masyado makwentohan sa mga kaklase tungkol sa results ko kasi baka iba na isipin nila sakin kasi mataas FB ko
Ayon lang, hopefully may makasagot sa tanong ko 🙏​
submitted by Sleepy_Yael to MentalHealthPH [link] [comments]


2024.05.18 11:01 Animemann90 How would it turn out if there was a Tagalog (not Taglish) translation of Elden Ring? [Reasons other than Filipinos knowing English, I wish there was a Tagalog localization.]

For example, there's even an official translation of Elden Ring in Thai, which is not expected, usually, it is with Japanese, Chinese, and Korean amongst German, French, Italian, Spanish, and Portuguese as the top contenders for localization. But if there was a Filipino localization team for translating Elden Ring into Tagalog, there would be challenges for key terms heavily tied to the lore, how would they convey "Tarnished" in Tagalog (not Taglish) as in coming up with an actual word for it?
For instance, referencing the original Japanese: 褪せ人 ("Nalalabong Tao") & Italian version: "Senzaluce" ("Walang Illaw") they have to change the wordings and be creative with adapting terms for the player in their country to understand it the way its meant to be intended, it to suit their audience while it still communicates a tone equivalent of the English "Tarnished", so in their case it works in their way. To put it, how would you translate "Tarnished" in Tagalog within the context referring to the player?
Erdtree in Japanese is known as 黄金樹 ("Gintong Puno") as it is a portmanteau of 黄金 ("Ginto") and 樹 ("Puno") so that already conveys that it is talking about the Erdtree, the same applies to Miquella's Haligtree (JP: ミケラの聖樹 & IT: "Sacro Albero di Miquella") as the kanji 聖 ("Banal") is used here, in conjunction with 樹, so it'll be coined as 聖樹 ("Banal na Puno") which connotates Haligtree. How would this also be localized into Tagalog while preserving the meaning?
Especially with Melina's line when you first meet her, she states: "I offer you an accord." but that saying connotates an agreement, status, or recognition, so it means that she is seeking, you as the Tarnished under the pretense of completing her objective. How would a Filipino translator localize that line of dialog in Tagalog while also bearing the same meaning?
Side note: in English, this makes for some comedy, as "Accord" is also an existing car type, so there's bound to be memes about this, how are you going to localize that meme in Tagalog while making Filipinos laugh, basically localizing that sense of humor while keeping the joke funny without loosing its meaning, Filipinos should also get that meme when localized.
The same applies to Japanese 黄金律 (lit: "Ginintuang Batas") how are you going to adaptively translate the word "Golden Order" in Tagalog within the confines of Elden Ring lore? The definition: a set of beliefs which is a set of beliefs surrounding the Greater Will*, an outer god who enforces their decisions through a vassal known as the Two Fingers*.
*Two Fingers: they act as a destiny to the demi-gods, a path which they must take. They are the main manfestation of the greater will in the game other than Elden Beast. (How are you going to translate this word in Tagalog? - Remember, not literally! Instead an adaptive translation.)
*Also, how are you going to translate "greater will" in Tagalog in this context? as it connotates a deeper definition than a general one. The 'greater will' is what ruled the Lands Between prior to the 'shattering'
*The lands between is that it's connected between all lands, as the name suggests.
*Shattering - a term that is defined as the war between demigods and the smashing of the Elden ring.
A Filipino translator will need to play the game first in Japanese or English to fully understand the lore and content, other specific terms like "shattering" & "the Lands Between" may stump Filipino translators at first if localizing it for the Filipino player base, as they have to be creative when conveying that in Tagalog, as you want positive feedback in return, while the meaning is preserved:
Also, when it comes to translating the UI of the game itself, how will Filipino translators adaptively localize the names of bosses, locations & regions, weapons, spells, etc.? Including the attributes and stats attached to your character:
EG. Player's stats:
日本語 (オリジナル) English release (Official) Versione ufficiale in italiano
レベル (Character) Level Livello
生命力 Vitality (HP) Vitalità
精神力 Mind (FP) Mente
持久力 Endurance (Stamina) Tempra
筋力 Strength Forza
技量 Dexterity Destrezza
知力 Intelligence Intelligenza
信仰 Faith Fede
神秘 Arcane Arcano
How would you acurately translate them into Tagalog (not Taglish) while maintaining their overall meaning (also fitting into the available space within the HUD of the game's UI) and the meanings connoate your the characters stats towards Filipino players? (which the translation is adaptive, not translated literally by word.)
EG. Bosses:
日本語 (オリジナル) English release (Official) Versione ufficiale in italiano
百智卿ギデオン Gideon, the All Knowing Gideon l'Onniscente
爛れた樹霊 Ulcerated Tree Spirit Spirito arboreo ulcerato
星砕きのラダーン Starscourge Radahn Radhan il Flagello celeste
黄金律、ラダゴン Radagon of the Golden Order Radagon dell'Ordine Aureo
忌み鬼、マルギット Margit, the Fell Omen Margit il Presagio Implacabile
忌み王、モーゴッド Morgot, the Omen King Morgott, Re Presagio
接ぎ木のゴドリック Godrick, the grafted Godrick l'Innestato
冒涜の君主、ライカード Rykard, Lord of Blasphemy Rykard, Signore della Blasfemia
How would you adaptively (not literally) translate boss names and titles into Tagalog (not Taglish) while giving Filipino players a 'badass' vibe by reading the boss names upon their first encounter, their reaction is along the lines of "Wow! That's a cool name they gave [boss]!" You want to impress them based on how it is translated, not disappoint them.
EG. Spells & Incantations:
日本語 (オリジナル) English release (Official) Versione ufficiale in italiano
彗星アズール Comet Azur Cometa di Azur
創星雨 Founding Rain of Stars Pioggia di Stelle Primordiali
ラニの暗月 Ranni's Dark Moon Luna Nera di Ranni
アデューラの月の剣 Adula's Moonblade Lama Lunare di Adula
黒き剣 Black Blade Lama Nera
黄金樹の回復 Erdtree Heal Cura dell'Albero Madre
坩堝の諸相・尾 Aspects of the Crucible: Tail Forma del Crogiolo: Coda
古竜の雷撃 Ancient Dragons' Lightning Strike Attacco Folgorante dei Draghi Antichi
How would you adaptively (not literally) translate spell or incantation names into Tagalog (not Taglish) while giving Filipino players a 'that sounds cool' vibe by reading the name of the spell or incantation they obtained, their reaction is along the lines of "That's sounds sick! I wanna use that!" You want to impress them based on how it is translated, not disappoint them.
EG. Locations:
日本語 (オリジナル) English release (Official) Versione ufficiale in italiano
巨人たちの山嶺 Mountaintop of the Giants Montagne dei Giganti Ovest
崩れゆくファルムアズラ Crumbling Farum Azula Farum Azula in Frantumi
王都ローデイル Leyndell, Royal Capital Leyndell, La Capitale Reale
深き根の底 Deeprot Depths Abisso tra le Radici
啜り泣きの半島 Weeping Peninsula Penisola del pianto
永遠の都、ノクローン Nokron, Eternal City Nokron, Città Eterna
腐れ湖 Lake of Rot Lago Putrescente
忌み捨ての地下 Subterranean Shunning-Grounds Abissi Dimenticati
How would you adaptively (not literally) translate the names of locations and areas within Elden Ring into Tagalog (not Taglish) while giving Filipino players a 'that's awesome' vibe by reading the name of where they are, their reaction is along the lines of "The name perfectly matches where I am" You want to impress them based on how it is translated, not disappoint them.
As you can see, a Filipino translator will have to not only speak Tagalog at a native level, would also need extensive knowledge of the fantasy genre in general, like playing other RPGs or Souls-like titles to have a full understanding of the types of jargon they use, eg. HP, FP / Mana, Stamina. I mean, translators of other languages can localize Elden Ring, like German or Thai for example, they have their localization team that can adaptively translate the game. So, a Filipino translator will have to be creative with their wordings upon localizing Elden Ring into Tagalog.
A Filipino who would translate the game into Tagalog would have to be very well versed in fantasy, as Elden Ring is heavily dependent on this theme, the translator will need to localize the words into Tagalog while connotating a fantastical and "Lord of the Rings" vibe that also brings intrigue to Filipino players the same way how Harry Potter hooked fans of Non-English speaking backgrounds, and it was a massive hit globally, as translators have to be creative upon localizing the books into their respective languages while they still preserve their meanings.
The result should be like this:
submitted by Animemann90 to Tagalog [link] [comments]


2024.05.18 10:59 Feeling-Meh111 Cleansing Period

Hello All,
Bilang bihira ako mabigyan ng mga warning, di ako aware sa mga cleansing period. Ang currently na nakalagay sa warning sa akin e 6 months cleansing period if di tanggapin ng management yung explanation ko.
For context: Matagal na ako sa company na ito. Then may bago kaming ka team mate na di ko alam anong problema sa akin. Feb 26, inescalate niya ako ng naka CC ang OM for not updating the group chat namin if I am working already on the task or not. That time 2 task na P2 na ang hawak ko kaya di ko na naasikaso na magupdate pa. Inexplain ko yan sa Immediate Supervisor ko and may mga timestamps naman ako, pero naapektuhan talaga niyan ang mental health ko kasi iniisip ko almost everyday anong problema niya sa akin? Tapos umabot na ako sa point na ayaw ko sya kasama sa shift, at nagpapalipat na lang ako ng ibang oras sa work kasi ayaw ko na talagang pumasok pag sya ang kasama. Then noong May 13, since I am not feeling well, pabalik balik sa hospital kulang na kulang ako sa tulog nagpaalam ako then naoverbreak ako sadly may pumasok na task and turn ko na. I understand that it is tagged as work avoidance pero ginawa nya din yan dati na 3hrs syang nawala, dahilan nya akala nya naka break na sya pero wala syang nadinig sa akin, di na ako nag IR kasi para saan pa? Ginawa ko naman na yung task, wala naman sa akin yon. So nilagay ko sa NTE ko na kahit masama pakiramdam ko I am trying to show up everyday, kasi ayaw ko magabsent, di ko afford, kahit may personal issues ako (namatayan ng aso, nahospital ang parents, na hospital ang anak) naglologin ako kahit antok na antok ako nilalabanan ko yan lahat kahit na di ako okay mentally at physically.
Di ko alam if tatanggapin yang explanation ko pero I am very vocal with my team captain na di healthy ang working relationship namin ng ka team ko na yon and kung pwede alisin nya ako don or ilipat ng oras. So today inissue na yung ewan ko Hint Acknowledgement Report 1 daw yon, first warning ba ata yon with cleansing period of 6 months kung di tatanggapin explanation ko. So ibig sbihin ba non di ako pwede mapromote for 6 months etc kr mag apply sa ibang department? Also, ground for termination or suspension na ba ung nangyare?
submitted by Feeling-Meh111 to BPOinPH [link] [comments]


2024.05.18 10:33 Reasonable_Bee_9039 PAG IBIG LOAN(lot only)

Ask ko lang if pwede ba gamitin ang Pag ibig loan kung lupa lang ang bibilhin. May lupa kasi ang parents ko sa loob ng subdivision and gusto ko sana bilhin sa kanila pero wala pa ako balak magpatayo ng bahay. Possible ba sya? Thanks
submitted by Reasonable_Bee_9039 to phinvest [link] [comments]


http://rodzice.org/