Mujeres ensenando panochas

Ayuda para encontrar un juego!

2023.09.24 08:31 ElEmpanada2000 Ayuda para encontrar un juego!

No sé si este post vaya en este sub y me estoy jugando a quedar como un pajero boludo, pero tengo este juego en mi mente y no lo logro encontrar. Lo que recuerdo es que arrancas en una celda tipo de prisión preventiva, sos una mujer morocha más o menos alta y hay un guardia gordo al lado como en una mesita, para que se den una idea es como la comisaría de los Simpsons dónde tienen a snake. Cuestión que el chiste del juego es que vos seducis al policía monstrandole la panocha y el boludo te da las llaves y te deja salir. Después cuando salís seguís usando esa mecánica de seducción pero no me acuerdo ningún otro escenario. Es un juego muy Berreta y no sé si es de industria argentina, cuando lo pienso resuena el nombre de la cárcel petera pero esto creo que es un completo invento de mi mente. Se que suena muy estúpido y me debo conseguir un problema honesto pero si alguien por lo menos le suena este juego que lo diga para saber que no estoy loco
submitted by ElEmpanada2000 to AskArgentina [link] [comments]


2023.05.04 23:30 gringuino [NSFW] Frases comunes en el contexto de sexo

¡Hola gente! No sé si postes como este son permitidos, pero ya… Soy estadounidense, y estoy aprendiendo español. Me considero avanzado pero no soy un experto. Mañana, es probable que voy a tener sexo con una mujer con quien estoy saliendo, por la primera vez. Hablamos solamente en español porque ella no habla inglés, entonces me preocupo que no sé las frases comunes en el contexto de la cama. Quiero averiguar si mis traducciones son preciso:
Ella es de colombia, entonces si hay alguien colombiano quien puede proveer frases específicas de colombia, sería súper bueno. Pero yo estaría muy contento si cualquier hablante nativo puede intervenir.
También, si pienses en otras frases que son útiles en este contexto, por favor avísame! Gracias a todos!
Edit: Thanks to everyone who commented. We did end up having sex last night, and several of your comments/suggestions/clarifications helped me out. I won’t get into too much detail but the sex was great! Here are some highlights pertaining to the language aspect:
Anyway, thanks again to everyone who commented. I hope you are all having un buen fin de semana!
submitted by gringuino to Spanish [link] [comments]


2023.05.03 11:26 afreakingchorizo [DREs] All References from Drag Race España S3E03

Surprise bitch! I bet you thought you've seen the last of me.
A new season of DRES means a new bunch of Spaniards speaking at light speed and a new bunch of cultural references for me to explain! I have to say, I was not sure I wanted to go through all this work again (even more so after watching the first two episodes this season... vaya cuadro.) but episode 3 won me over! So, without further ado, open google maps and prepare to learn a lot more about Spanish sayings, slayage and shennanigans!

2:49 - When everyone is congratulating Pink Chadora as the winner of the previous episode, she confesses that some of them think she’s “pesada”. WOW’s subtitles translated this literally as “heavy” but in this context, “pesada” means “annoying”.
03:24 - Hornella compares Vania’s hair to Camarón (arguably the most famous flamenco singer ever) when she was still wearing her wig from the previous episode. She had a point.
04:07 - Pink Chadora tells the girls that Chikilicuatre’s pussy “mola mogollón, lo bailan en la China y también en Alcorcón” (it’s so cool, they dance to it in China and also in Alcorcón). These are lyrics for Rodolfo Chikilicuatre’s song for Eurovision 2008 (well, minus the pussy part).
05:02 - In their little entrance skit (derogatory) Vania pronounces “(lip sync) Assassin” in a way that’s closer to the very ungrammatical Spanish “hase asín” (does it like this).
05:27 - Chanel really wanted to say “una menos en Canarias” (one less in the Canary Islands) after Drag Chuchi’s elimination. The Canary Islands are in a different timezone than the rest of Spain, one hour behind to be exact. So, when you watch any TV news they used to start their broadcast saying something like “It’s 9pm, one (hour) less in the Canary Islands”.
07:00 - Pink Chadora doesn’t want any more dance challenges. She compares her experience in Drag Race so far with the 2000s teen show “UPA dance” (actually called “Un paso adelante) and the dance TV competition “Fama ¡A bailar!” (Fame, let’s dance!)
07:23 - This is the tongue twister Supremme says in her video message: Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal y en tres tristes trastos tragaban trigo los tres tristes tigres. It was hard even to write it down.
07:48 - When Supremme enters the werkroom, The Macarena asks her about a “fiesta ibicenca” (Ibiza-style party). In this kind of party, everyone is supposed to wear white clothes.
08:45 - The sentence that Supremme uses to define Drag Race as a place where “se dan más puntadas sin hilo que con hilo” (they sew more without than with thread) is the opposite of the actual popular saying “no dar puntada sin hilo” (to never sew without thread), which means to only act when a benefit is to be received. Supremme is shitting on the show a bit right now, ngl.
11:44 - When Pink Chadora gets to the Asturias traditional costume, she calls that place “patria querida” (beloved homeland). She’s only saying that because the anthem from that region has that as lyrics and everyone in Spain knows that.
13:23 - So, you might be asking yourselves, who the hell is Palomo Spain? In short, he’s a fashion designer whose style mixes traditional southern spanish influences with a genderless approach to fashion. He has dressed Beyonce, Miley Cyrus and Harry Styles among others. He’s also one of the main judges of the TV sewing competition “Maestros de la Costura” (Sewing masters), so he’s used to judge contestant’s garments and that might be why he’s kind of hard with his critiques this episode. Palomo means “male pigeon” (it’s his actual surname…), that’s why he says something about pigeons in his intro video.
13:31 - When she talks with that raspy voice, Hornella is impersonating Lorenzo Caprile, another designer who worked with Palomo as a judge in that sewing competition I just mentioned. She’ll do it again a couple of times later in the episode!
14:09 - Pink Chadora doesn’t think she could design anything charro-like (rememeber, charro = people from Salamanca) with the materials she got and Kelly says they remind her of “Charro” Mohedano. Chayo Mohedano is a singer and TV personality, who’s related to the late great Rocío Jurado.
16:56 - Her dubious sentences make Pink Chadora get reminded of our ex-president Mariano Rajoy who, let’s say it gently, wasn’t blessed with an ease for public speaking.
17:31 - The gorgeous suit Ana is wearing when she enters the werkroom with Supremme was designed with the (not Arantxa) Castilla-La Mancha traditional costume in mind, specifically the Pisto handkerchief.
20:44 - “Pakita Putita” should be on her merch right now.
23:44 - Pink Chadora compares Vania’s sultry, sensual, a bit creepy, voice with that of Samantha Hudson who was one of the two guest contestants of DRES S1 Snatch Game.
23:55 - Starting now the count of how many times someone is going to make a joke with the similarity of the words “pubilla” and “putilla” (lil’ slut).
33:18 - When Supremme asks Ana if she prefers wine or beer, Ana says she prefers beer because she likes “tirar la caña”. While this expression means “to flirt”, the word “caña” could also be used as a synonym for a cup of beer.
33:31 - I’m not sure any other country has “gildas”, so for those who were utterly confused by WOW’s subtitles, these are sort of an aperitif or snack to be eaten while drinking. It’s usually olives, anchovies and other pickled stuff pierced through with a toothpick. Oh, and a “piparra” is a sort of pickled pepper.
33:50 - When Javi Ambrossi tells Calvo that he likes a good “matrimonio” (literally, marriage) he’s referring to the name given to the combination of two types of anchovies.
RUNWAY: COLORS (AKA. Why it gotta be so white?)
34:53 - PAKITA is dressed like a devotee on her way to El Rocío, a small town in Andalucia that holds a 13-century statue of the Virgin of El Rocío. This is a huge event every year where people from different places go on a pilgrimage (by foot, horse, carriage, etc).
35:05 - Supreme says “Yo iba de peregrina…” (I was on a pilgrimage) which are the starting lyrics of this song by María del Monte.
35:08 - Pakita washes the dirt off her feet using a bottle of beer, paying homage to this famous photo of Carmina Ordoñez in the 90s. She was a socialite and TV personality that came from a family of renowned bullfighters.
35:10 - When Javi Calvo says “Carmina o revienta” (Carmina or burst!) he’s mixing the name of this woman with the title of this movie, directed by episode 1 special guest judge Paco León (starring his own mother).
35:25 - Palomo and Ana wish that Carmina was still with us. She passed away in 2004, part of her ashes were scattered in El Rocío.
35:27 - Javi Calvo tells Pakita “nos alegramos de verde” (we’re green with happiness), a wordplay in which he exchanged the word “verte” (see you) with “verde” (green).
35:40 - HORNELLA is representing this boulevard in Alicante. She also says she’s waving like a “Bellea del foc” (beauty of the fire), which is the name given to the young women chosen as queen of the bonfires of Saint John, a popular festivity in Alicante.
36:03 - When Javier Calvo says “One Pamela…”, Supremme is very fast to respond “Two Pamela” and then everybody laughs. This is not only in reference to the spanish name of the kind of hat Hornella is wearing, but it’s also a well-known bantery joke that’s funny because “two pamela” sounds like “chúpamela” (suck me).
36:16 - PINK CHADORA stomps the runway representing Málaga’s flower, the biznaga.
36:24 - Ana makes a joke mixing the word drag with “jazmín” (jasmine), which makes sense here because bizganas are not natural flowers, but compositions made with jasmine stems made by artisans.
36:44 - Supremme says that Hornella has his head “llena de capullos” (filled with buds), and “capullo” in slang for (surprise!) dick.
37:00 - VANIA VAINILLA is representing Zaragoza today. Her skirt is a deconstructed “cachirulo”, the traditional Aragonese headscarf which is typically black and red.
37:03 - Ana couldn’t control herself and makes a put mixing “zorra” (slut) and “Zaragoza”. Hence, “zorragoza”.
37:11 - The flowers in Vania’s dress are representing the flower offering to Our Lady of the Pillar, Zaragoza’s patron, that takes place every 12th October in the city. Her headpiece is also similar to the halo that particular symbol wears.
37:17 - Ana calls Vania “mañosa” (crafty) but only because the demonym for Zaragoza is “maños/mañas”.
37:27 - As CHANEL ANOREX goes out the door, Javi Calvo calls her “Quinqué San Francisco”. “Quinqué” is an old-fashioned way of calling the type of lantern Chanel is holding in this look, and it also sounds similar to the name Quique, as in the spanish actor’s name Quique San Francisco.
37:36 - Chanel is representing Salamanca and the golden Villamayor stone, used in many of the numerous monuments that city holds.
37:43 - Supremme says this looks “le encandila” (dazzles her), also making a joke with a different name for that lantern: “Candil”.
37:55 - And third time is the charm: When Chanel is leaving the runway Supremme says “ella va de farol” (she’s faking it), which is a common Spanish expression that contains the word “farol” which is, you guessed it, yet another word for lantern.
38:06 - THE MACARENA is wearing Cádiz today. She’s representing the white towns filled with flower pots very characteristic of that region. Cádiz city is also known as “la tacita de plata” (the little silver cup). She could’ve found a nicer cup to bring to the runway but ok.
38:22 - After Palomo comments on the bridal air of the runway so far, the Javis say “¿Dónde está el gramo?” (where is the gram?). This must be a reference to something else, but at the very least they are talking about drugs making a pun with the word “gramo” (gram) and “ramo” (bouquet).
38:52 - During CLOVER BISH’s runway, Javi Ambrossi says “que vivan los cubatas” (long live the cuban drinks, as the WOW subtitles put it), in which “cubata” is an informal way of calling any mixed alcoholic drink. The term comes from the particular cocktail known as “Cuba Libre” (rum and coke).
38:53 - Supremme adds “(que viva) el malecón” (long live the esplanade), referring to a sea-side street in Havana, Cuba. It also rhymes with “maricón” (f*g).
39:21 - PITITA explains it all very well. El Molino (the windmill) is a cabaret venue in Barcelona which opened in the early XX century and it’s still going! It used to be known as the little Moulin Rouge.
39:29 - Pitita refers to the queer world as “este mundo del plumerío” (this feathery world). I know this has been a topic of discussion in the subreddit for a couple of weeks but in a nutshell: In Spanish, when a guy is effeminate or flamboyant, we say that they have “pluma” (feathers). Fun fact: guys with the infamous “no fems” in their hooking-up apps profiles would be labeled “plumófobos” (feather-phobic).
39:45 - When Pitita is leaving the runway Javi Calvo makes up a dialogue in which someone asks him if he’s going out tonight and he replies “no, estoy molino” (no, I’m windmill). This doesn’t make any sense if you don’t know the expression “estar molido” (to be ground down), which means to be exhausted. Note the similarity between the words “molino” and “molido” here.
40:03 - When KELLY ROLLER flips her jacket from Partido Popular’s blue (right wing) to PSOE’s red (socialists), the judges call her “chaquetera” which simply means “turncoat”.
40:05 - Javi Calvo calls her Rosa Diez, a politician that started her career as a socialist and then founded her own right-wing party.
40:19 - Spanish politics used to be very bi-partidist until quite recently. The back of Kelly’s runway represents the purple of the left wing Podemos. The words on her back read “Elle no es una errata” (Elle is not a typo). “Elle” is a word in inclusive language (think your they/them in English), something that this party has been trying to push forward officially.
40:40 - Ana is one of us!
40:54 - Ana remarks that you can see VISA’s “panocha” (pussy), which is also a word for corncob.
As Visa is leaving, Javi Calvo says “Nunca Maíz”, a play on words between the anti-pollution slogan “Nunca máis” (never again) popularized after one of the worst environmental catastrophes in Spanish history, and the spanish word for corn, “maíz”.
41:10 - I think this might be fairly common in other countries, but it’s pretty common here to get a bumper car thingy installed in your city/town when there’s any kind of special occasion.
41:17 - When BESTIAH reveals her light-up bra, Supremme says “sube que te llevo” (hop on, I’ll take you), probably a reference to this 1993 trance song of the same name. This is something that definitely Supremme heard while riding some bumper cars 30 years ago.
41:22 - Bestiah calls his breast “las intermitetas”, a portmanteau of “intermitentes” (blinkers) and “tetas” (boobs).
41:28 - Javi Calvo calls Bestiah the real Motomami, in reference to Rosalia’s last album. To that, Supremme replies “a comprar ficha” (go buy some tokens), presumably to ride her.
42:33 - Javi Calvo recites the starting lyrics of this song which goes like: It was a sunday afternoon, we were at the bumper cars.
RUNWAY: FLAVORS
42:03 - During PAKITA’s eggy runway, Ana says that her egg is “muy bien cosido” (very well sewn). The joke is that “cosido” sounds like “cocido” (boiled).
42:05 - Palomo comments that her egg comes with “puntilla”, which can mean both “lace” and also the brown, crispy part in a fried egg outside.
42:12 - As she’s leaving, Javi Calvo tells Pakita “a ver si te aclaras” (try to figure it out). The verb “aclarar” (clear things up) sounds related to “clara” (egg white).
42:28 - HORNELLA’s outfit is an homage to Fideuá, a seafood dish quite similar to paella but with noodles instead of rice (I know this is an oversimplification, please don’t kill me paella warriors).
43:04 - During PINK CHADORA’s wine-inspired runway, Javi Ambrossi makes one of the oldest jokes I could think of, but it’s still quite funny. I think we already covered this last year, but our kind of “knock knock” jokes start by explaining a situation and then saying “the curtain closes, what’s the name of the movie?”. In this case, the answer is “Es-tinto básico” (it’s basic red wine), a play on “Instinto básico” (Basic Instinct, 1992).
43:19 - The whole judging panel demands Pink Chadora to “drop the glass” in reference to this iconic TV moment where Manuela Trasobares, a trans opera singer, makes a whole speech about the unfortunate situation of her peers in the Spanish society of the early 2000. Then she starts smashing glasses and asks the other panelists to do the same saying “¡tira la copa!”.
43:32 - As VANIA VAINILLA comes onto the runway, Javi Ambrossi calls her “Susi Caramelo”, a comedienne that was one of the guest judges on DRES season 2 and whose surname means “candy”.
43:48 - As Vania explains, she’s dressed as an “adoquín” (literally, cobblestone), a huge piece of candy from Zaragoza.
44:16 - CHANEL is repping strawberries from Huelva, Andalucia, are quite famous for their quality and size.
44:35 - Javi Calvo continues with his puns. He quotes “yo no soy fresa que tu te imaginas” (I’m not that strawberry you think I am), a play on the lyrics of this song that actually go “yo no soy esa que tu te imaginas” (I’m not that girl you think I am). IMHO, we’re overdue for a Mari Trini lip sync.
44:44 - When THE MACARENA is announced, Javi Calvo asks “¿quién pincha hoy?” (who’s DJ-ing today?). The verb “pinchar” means “to puncture/poke” but it’s also the act of playing records as the word for DJ in spanish is “pinchadiscos” (disk-poker).
44:56 - The Cádiz Carnival is one of the most famous in Spain.
45:00 - When Ana says she gets goosebumps just looking at her outfit, she’s making a pun with the expression “se me eriza la piel” (literally, my skin turns into prickles) and the Spanish word for sea urchin, “erizo”.
45:12 - Supremme calls The Macarena, “Espinete de luto” (Espinete in mourning). Espinete was the name of a huge pink hedgehog that was one of the main characters in our version of Sesame Street in the 90s. The name comes from the Spanish word for spines, “espina”.
45:25 - CLOVER BISH is wearing a look inspired by the catalan dessert “Mel i mató” which consists of a kind of cottage cheese mixed with honey and walnuts.
45:27 - The name of this dish is in catalan, meaning honey and cottage cheese, but to a Spanish speaker the “mató” part could be understood as the past tense of the verb “to kill”. Also, “Meli” could be the shortened name of a woman. This is where Palomo’s comment is based on.
45:29 - Javi Calvo does a similar comment when he says “¿Qué hago, me-li-mato?” (What should I do, kill myself?).
45:45 - Javi cannot contain himself and does yet another pun with the Spanish word for honey, “miel”, when he says “a mi-el me da igual” (I don’t care about him).
46:06 - When PITITA reveals from a croquette into a squid, Supremme calls her “Calamar Flores”. The Spanish word for squid is “calamar” and Mar Flores is a model, actres and TV presenter.
46:13 - Javi Calvo praises Pitita’s ass saying she’s got a great “Tenta-culo”. This time he didn’t even need to mix any words as the spanish word for tentacle is “tentáculo” and it already contains “culo” (ass).
46:18 - In case you’re curious, this is Pitita’s favorite croquette. I personally hate them but this look was amazing.
46:37 - During KELLY ROLLER’s runway, Javi Calvo asks her “a ver si vienes a Vermeer” (why don’t you come to Vermeer?), in which he exchanged the word “ver me” (to see me) with the name of the dutch painter.
46:41 - Javi Ambrossi says that Kelly is not “cortada”, which in relation to milk means “curdled” but when you say this about a person it means that they are shameless.
47:01 - After Kelly splashes milk all over her bosom, Javi Calvo calls her “la marrana de la Campurriana” (the Campurriana’s whore). This is a line taken directly from The Javi’s Netflix show Paquita Salas. There is a scene in which Paquita, an agent, is trying to get more gigs for one of their clients, an actress. She’s trying to convince her to make a viral video in which she shows different branded products so these brands call her to make their commercials, but their attempts take a turn to the filthy.
47:05 - Right before leaving, Javi Ambrossi asks Kelly if she’s “lechera” (literally, milkmaid). Informally, asking a guy if he’s “lechero” would be asking him if he cums a lot.
47:27 - As VISA is walking the runway, Palomo comments “le importa un pimiento”. This is an expression similar to your English “I don’t give a damn”, but in Spain we don’t give a pepper.
47:30 - Javi Calvo continues making my life impossible when he says “no le, no le, no le, chi le”. When I was a little kid, kids my age used to collect stickers with the goal of completing an album of them. These stickers came in randomized packs so you ended up with a lot of repeated ones to exchange with other kids. When you were going through another kid’s stack you would say “si le” (I do) if you already had that sticker and “no le” (I don’t) if you didn’t have that one. In this case, the joke is that Javi says “chile” (chili) instead of “si le”.
47:39 - There is a quite famous brand of intimate feminine hygiene in Spain called Chilly whose motto goes “en lo más íntimo, quiero Chilly” (I want Chilly in my privates). The thing is, we call “chili” this kind of spicy peppers so… let’s say everybody knows this motto.
48:17 - As BESTIAH leaves the runway, Javi Calvo calls her “Rega-liz Taylor”, as “regaliz” means licorice. Ana asks where her “puta zeta” is, mixing the name of the pop-rock candy “peta zetas” and “puta” (slut).
RUNWAY: REGIONS
As a little bit of background, Spain is divided in 17 autonomous communities (and further split up into 50 provinces). Each of these regions have their own traditional garments, and these are the looks they queens are asked to reinterpret today on the runway.
48:41 - For those of you that have been following DRES from S1, you might remember Hugáceo’s Fallas look. PAKITA has been tasked with reinterpreting the garment worn for that festivity. Las Fallas of Valencia have everything to do with fire, hence her soot stained legs.
48:49 - When Javi Calvo says that he’s feeling that “caloret faller” (the heat from las fallas) he’s making a reference to Valencia’s mayor Rita Barberá’s botched attempt to give the 2015 Fallas opening speech in Valencian. A right-wing politician trying to appeal to regular people in such a sloppy way obviously became viral.
49:01 - Javi Ambrossi was right: TV presenter Núria Roca is from Valencia.
49:20 - During HORNELLA’s runway, Javi Calvo says “se llama Sara, y goza” (her name is Sara, and she enjoys herself). Sara+goza sounds like Zaragoza.
49:30 - Hornella is repping Aragón’s traditional garment, and that’s why Supremme calls her Hornella “Aragón-gora”.
49:46 - PINK CHADORA defines herself as a “charra”, another name for the people from Salamanca. Supremme even calls her “Charra Carbonero”, a pun on Sara Carbonero who is a TV presenter.
50:05 - Pink Chadora says that her look is a mix between Dolly Parton and gossip journalist and TV personality Lydia Lozano-kesF-U170773926229ApC-1248x770@RC.jpg) (probably because of that wig).
50:08 - Just as the queen is leaving, Javi Calvo makes a joke saying “mira a esa, la manca” (look at that one, the one missing an arm) just because it sounds exactly as Salamanca (esa-la-manca).
50:21 - More jokes about how “pubilla”, which is the name of this traditional garment from Catalonia, sounds almost like “putilla” (lil’ slut) during VANIA’s runway.
50:37 - Javi Calvo name drops Judge Mercedes Ayala, not sure why.
50:52 - The first thing anyone says when CHANEL turns the corner comes from Palomo. He says “ahí va la hostia”, which is an expression of surprise very identifiable from the Basque Country.
51:11 - At this point, I’m convinced Javi Calvo just says whatever comes to mind. In this case, he says “Eskerrik asko-nverters”, which is the mix between the Basque words “eskerrik asko” (thank you) and the name of the chain of second-hand products, Cash Converters.
51:19 - The most well-known and important museum in the Basque Country is The Guggenheim, in Bilbao.
51:20 - Javi Calvo continues his stream of consciousness style of commenting by saying “Gabon” (good night in Basque) as Chanel leaves.
51:52 - Javi Ambrossi changes MACARENA’s name to Tena Lady, a brand of undergarments for people with incontinence. Lovely.
51:55 - Right after her reveal, Javi Calvo comments that Macarena has “a coño de aquí a Logroño” (a pussy from here to Logroño), a popular expression that means someone is quite bold or brave. Logroño is the capital of La Rioja, so it fits even better.
52:03 - Supremme compares Macarena in her old-lady make-up to Carmen Gahona, a lady who is the ex-wife of a famous singer and was relevant while she was fighting for her widowhood pension after his death. She’s now a Youtuber?
52:12 - As soon as CLOVER BISH comes out, Supremme exclaims “¡Arsa!”, an Andalusian expression that used to cheer someone.
52:23 - Palomo starts singing something about a frog jumping but he’s not having a stroke, he’s singing this classic tune by María del Monte (again!). The singer compares the jumps of a frog with her heartbeat when her lover calls her name.
52:52 - I’m not sure about this one, but during PITITA’s runway Javi Calvo says “tetas tiene dos, Cáceres y Badajoz” (she has two tits, Cáceres and Badajoz). These are the two provinces in which Extremadura is divided.
53:07 - I expected someone to make this comment because it’s the oldest in the book. Extremadura can be divided into two words: “extrema” (extreme) and “dura” (hard).
53:32 - Ok, listen, I’m from Asturias and was personally offended by KELLY’s look.
53:38 - Supremme makes a joke based on the Spanish Netflix show “La casa de papel” (Money Heist): Úrsula Corberó plays Tokyo, Kelly plays Asturias and Supremme plays… Fuenlabrada, which is a town in Madrid.
53:49 - Asturias is probably the main producer of milk in the country and one of the biggest dairy companies in Spain is called Central Lechera Asturiana (Asturian Dairy Company).
54:16 - During VISA’s runway, Supremme starts singing this song by Paco Clavel while the Javis remind us that bananas should have specks using the phrase “y si tiene motitas, mejor que mejor” (and if it has specks, much better) that comes from a 2010s TV campaign about Canarian bananas. I couldn’t find a video of this but that slogan is ingrained in my brain for forever at this point.
54:23 - When they say that Visa just came from the dunes, they are talking about Maspalomas in Gran Canaria, which is both a nature reserve and a well-known gay cruising spot.
54:26 - The only thing I could find about a “Yumbo” in the Canary Islands was a gay shopping center that includes at least one cruising bar, so maybe they are sending their regards there.
54:36 - BESTIAH’s is not the first chulapa representation in DRES as Killer Queen, Pupi Poisson and Juriji did their own versions of Madrid’s regional garment.
54:46 - Javi Calvo makes a reference to this song changing the lyrics from “¿dónde se mete la chica del 17?” (How does the girl from apartment 17 do it?) to “lo que se mete la chica del 17” (what the girl from apartment 17 puts inside of her).
54:58 - As she leaves the stage Bestiah sings a little bit of this chotis, which is the traditional music and dance of Madrid.
55:04 - When Palomo decides he wants Bestiah as the next mayor of Madrid, Javi Ambrossi says “Más Madrid y menos ropa” (More Madrid and less clothes). “Más Madrid” is the name of a new political party that wants to get rid of the current president of Madrid, Isabel Ayuso.
01:00:46 - People that vote for Partido Popular are informally called “peperos/peperas” because the acronym of this political party is PP (“pepe” in Spanish).
01:02_29 - When Hornella says Our Lady of the Pillar didn’t tell her anything, not even whether she wants to be french or not, she's making a reference to the lyrics of a very famous “Jota” (the traditional music of Aragón) in which the Virgin says she doesn’t want to be French, but the captain of the Aragón troops against France.
And that's all! Chanel is sent home (or is she?) and the rest of the queens are free to slay another day. What did you think about the episode? Did I miss any references you want explained? The part I enjoy the most about making this posts is the comment section so let's get this roast a cookin'. Also, as usual, let me leave my paypal here in case anyone wants/can afford to tip me: paypal.me/afreakingchorizo
¡Que suene la música!
submitted by afreakingchorizo to rupaulsdragrace [link] [comments]


http://activeproperty.pl/