2024.05.29 03:06 CandiedWhispers English question
2024.05.29 01:38 Loonable TELKLI
2024.05.29 01:09 chemistrybonanza What is a group of people named Alex called? Are they Alex's, Alexs, or Alexes
2024.05.28 16:54 CoxTH Gotta love those ambiguous plurals
Gotta love when it's not clear from the English sentence whether to use singular or plural, but the owl insists only one is correct. submitted by CoxTH to duolingo [link] [comments] |
2024.05.28 14:52 Old_North8419 How difficult are both of these languages for native speakers of "Romance" or other European languages to learn and fully grasp their grammar & writing systems?
Even though Japanese has hiragana / katakana, it does not mean they write every word like that, since they have Kanji. (It helps condense sentence length, also that makes it clearer to tell the difference on what the correct word is, as some sound exactly the same but have different meanings altogether.The features that each language has:
Mandarin | Japanese |
---|---|
Tones (4-5) | Pitch accent |
Classifiers (for counting) | Counting words |
Stroke order (differs from Japanese) | Stroke order (differs from Mandarin) |
Word particles (different from Japanese) | Word particles (different from Mandarin) |
Polite language (formality) | Keigo & Honorifics |
Sentence structure: SVO | Sentence structure: SOV |
Untranslatable nuances | Untranslatable nuances |
Japanese - 訓読み:かわ・音読み:センFor instance, take the kanji & hanzi:「軍」
Mandarin - Pinyin: Chuān
Kunyomi: Native Japanese Reading of a kanji.That is also another "complex" part of Japanese, as kanji has multiple pronunciations alone. (Yep, this applies to most of the 2,136+ characters having their own assigned phonologies that differ.)
Onyomi: Reading of a kanji derivative of Mandarin phonology.
Nanori: These readings only apply when a kanji is used within a persons name.
Japanese & Mandarin | Romance (Euro) languages (letter count) |
---|---|
They have a large amount of characters, getting the feeling like it's 'limitless' but they contrast around 2,000 - 10,000+ in their total amount. | French (26), Spanish (27), Italian (21) & Portuguese (26) As they are alphabetical, you read each letter as it is. |
Both languages have zero concept of gender cases as it's not a thing in Japanese & Mandarin. | They have gender cases and gendered nouns (Whether it is FR, ES, IT or PT.) |
I mean, can you also do this in European languages: only using 4 short words alone? (To create a proverb that still conveys an idiomatic meaning with only 4 words.)Both Mandarin and Japanese have radicals (on both hanzi & kanji) which are building blocks of their characters, that radical has a meaning on its own as it's derivative of an existing word, but when associated with another kanji & hanzi. (Hence why some characters look similar to one another.)
The Kanji in Grey: Unreleated words surrounding the radical present.List of words from Mandarin containing the radical 女.
The Kanji in Pink: Related words surrounding the radical present.
Be careful not to get these mixed up, you need a good eye to distiguish them apart.
The Hanzi in Pink - Words associated with nouns relating to girls & women.
The Hanzi in Purple - Words associated with a "positive" connotation.
The Hanzi in Maroon - Words associated with womanhood.
They have 45 ひらがな & 45 カタカナ but that is only scratching the surface, not forgetting to include over 2,136+ 漢字 with readings such as: 訓読み, 音読み & 名乗り for each character, imagine doing that 2k times, knowing all the phonologies for most or all of them.For example, take the sentence「ジュールズさんが家族と家でフランス語を話します」(You can clearly see as indicated by the word positionings: Japanese word order is SOV while the translations below it are complicit with the SVO order as usual in European languages.)
The grammar too is alien to all European languages, as what is stated last in a [EU lang] sentence is positioned at the beginning in Japanese. On top of kanji implying more than one definition as it is dependent on context, also the reading can change if its paired with kana or another kanji.
The さん (in red) is a honorific. (More about that later.)Subject omission is common in Japanese, as they don't always need to include words like (I am, me, we, us, etc.) as opposed to European languages where it's needed, since you are already inferring to the speaker in question, so it is a lot more straight forward. For instance:
To speakers of Romance languages, can you omit words like "I am" or any pronoun alike and still be understood by the other party? (Can it really work?)I won't forget 丁寧語、尊敬語、謙遜語 which are all part of 敬語 in Japanese, especially in verbs as to express a level of politeness (in corporate or formal setting) to empathize respect to the other party to not be connotated as rude (you can use the 'normal' variant but that will come off as impolite - in let's say a business meeting or any formal event / setting.), between a "dictionary" form including teineigo, sonkeigo & kensongo. For instance:
For example, in Portuguese: instead of saying "O meu nome é Francisco" > just put it as "Francisco" [OmittingO meu nome é] (in Japanese that is connotated as フランシスコです - without 私は)
For example, you would not use 言う in an formal setting when talking to people within either a business or special occassion where decorum is required, you would instead use 申し上げる or something amongst the lines of おっしゃる depending on the situation and setting or formality.The honorific system in Japanese is often "lost in translation" as evident in both manga or anime (what I hate about translation is that they transliterate it instead of coming up with an equivalent), as there are many levels of politeness and formality within their language, for example:
Is there anything like this in European languages to this extent? If not, then this will be difficult for you all to fully understand as there's verbs in Japanese that do this based on the level of decorum incuding the setting you are in, the people you are talking to.
日本語 | Roughly equivalent to: |
---|---|
博士 (はかせ) | Dr. / PhD |
後輩 (こうはい) | Junior |
先輩 (せんぱい) | Senior |
先生 (せんせい) | Teach / Mr / Mrs |
様 (さま) | Mr / Mrs (Formal variant, eg. clients, judges) |
さん | Mr / Mrs (Addressed towards grown ups) |
たん | (Refers to babies) |
ちゃん | (Refers to young children - boys / girls) |
殿 (どの) | (Formal / archanic ver: of you) |
君 (くん) | (Semi-formal title referring to men) |
氏 (し) | (Used for family names or important stuff alike) |
陛下 (へいか) | Your Majesty |
殿下 (でんか) | Your Highness |
閣下 (かっか) | Your excelency |
坊 (ぼう) | (A term for endearment regarding young boys) |
被告 (ひこく) | (Addresses the accused - legal / court) |
容疑者 (ようぎしゃ) | (Addresses the suspect - police / legal) |
受刑者 (じゅけいしゃ) | (Addresses the one convicted - legal / court) |
Of course this also gets lost in translation, in European languages as they OFTEN just romanize the term, which is not how you are not meant to translate it. (If there is no actual equivalent in European languages, just omit it instead of transliterating it.)In regards to Kanji: there are words that bare the same phoneme, but keep in mind of numerous kanji variations that also possess the same phonology, with each having their own separate meanings. For example, take the onyomi reading for カン -
This phoneme (カン) alone comprises 386 漢字 in Japanese, some of the characters have become 'obscure' in their usage, as in you don't even know they existed until you've looked hard enough. (Even native speakers don't know all of them.)The most diffcult part a "word" can have various meanings for one phoneme, take for example 「こうか」which comprises of 39 words with this pronunciation, so depending on the sentence you are listening to or reading, you got to infer the correct one based on context. Also, Japanese has 188 word particles in total. (I won't list them all.)
How difficult is this concept for speakers of European languages to remember and fully grasp? (Some of the kanji are used for people's names.)
There is so many counter words in Japanese, that even native speakers don't even use ALL of them, as their uses are situational or only applicable in some instances.
Counting suffix (within a number / qty.) | A rough summary |
---|---|
つ | A counter for [things] in general, as it is also commonly used in Japanese. |
個 | Counter for [no. of pieces] or some things, you see this word in relation to let's say: food. |
本 | Counts books, pens, pencils, nail clippers, etc. (This one is quite versatile in its usage.) |
枚 | Equiv. to no. of reams of paper, no. of pics, also counts bath mats, credit cards, clothing, etc. |
匹 | Used for counting [small / medium] animals (eg. household pets or other small creatures.) |
頭 | Counter for [no. of livestock] or large animals such as elephants, whales, camels, etc. |
冊 | Primarily a counting suffix used for documents or books (equiv. to: Olivier read 3 books.) |
台 | Counting word in relation to the no. of vehicles (such as trucks or cars) for example. |
羽 | Counter word for birds (specifically) but can be used to count rabbits too. |
階 | Used to refer to no. of storeys or floors within a building. (eg this apartment has 20 floors.) |
缶 | Refers to the no. of [cans] such as soda cans, tins, paint cans, etc. (When empty, use: 個) |
巻 | Refers to no. of [books / comics] in a series. (equiv to: Carlos read all 7 harry potter novels.) |
切れ | Refers to no. of [sliced food] (equiv. to: Maria sliced 4 loaves of bread for her sibilings.) |
口 | As a counter, it refers to [times] bitten in food. (equiv. to: Pierre took one bite from a scone.) |
件 | Refers to the no. of [cases / incidents] but this counter has versatility in its usage. |
7,000 - 80,000+ 漢字 (There are dictionaries that state the existence of around 106,230 漢字 in Mandarin.) However a modern dictionary only features 20,000 hanzi while an educated native speaker memorizes 8,000 hanzi but reading a newspaper only requires knowing 3,000 hanzi.For example, take the sentence「醫生根據病人的病情以最好的方式治療他們」(You can clearly see the differences, as indicated by the word positionings - shown in color.)
The sentence structure is different from Japanese (as it is SVO), although their wordings can imply more than one definition, as it is also dependent on how you associate it within a sentence, keep in mind too that they also have tones embedded within their phonology.
Can you also do this in French, Spanish, Italian or Portuguese?In this example, an extra hanzi (了 - as an particle / indicator: past tense) is added in the middle but the verb 吃飯 (Repas / Mangiare / Comer / Come) is still intact:
Although these classifers can imply multiple meanings and uses, it's context specific though if you want to know what that classifer is referring to.
Classifier (no. / qty. of something / action) | A rough explanation |
---|---|
句 | Refers to no of. [lines / sentences] (equiv. to: Sam wrote on the first 2 lines of his book.) |
發 | Refers to no. of [rounds / bullets] (equiv. to: Diego fired 20 rounds from his M16A4.) |
封 | Refers to [letters - mail] (equiv. to: Ella opened 4 letters coming from the city council.) |
根 | Refers to [long thin] objects, eg. needles. (equiv. to: Jack only found 1 needle in a haystack.) |
棵 | No. of trees (equiv. to: Alice planted 6 trees around the park not far from Paris.) |
輛 | No. of vehicles (eg. Giovani spotted 3 cars in front of him during a traffic jam in Rome.) |
列 | Refers to [rows / columns] (eg. Adrian had to wait within a queue stetching 3 rows.) |
首 | Refers to [poems] (equiv. to: Theo wrote 7 poems within the first month or so.) |
水 | No of. [rinses / times washed] (eg. Henry washed his laundry for the third time.) |
堂 | No of. [periods within a class] (eg. Claire skipped 2 study periods for her English exam.) |
班 | No of [students] (eg. Jean knew there were 20 other pupils in his English class.) |
牀 | Refers to the [no. of blankets / sheets] (eg. James placed 3 bedsheets in the cabinet.) |
排 | Refers to [items grouped in rows] (eg. Sally saw 4 chairs untucked in the classroom.) |
部 | Refers to [no. of movies / novels] (eg. Chris Pratt starred in 3 films this year.) |
包 | Refers to [no. of packages / bundles] (eg. Reese received 3 bundles of bubble wrap.) |
In European languages, do you also have counter words or classifers in relation to numerical units when referring to specific nouns? If not, than this concept from both Japanese & Mandarin might be a struggle to wrap your head around. (As there's one for EVERYTHING, quite a lot!)Hanzi can be flipped to create:
Japanese: Kanji can their positions swapped, but in doing so changes the meaning completely.[Apologies for the long post: since there's a LOT of detail to uncover.]
2024.05.28 13:19 rickdaltonnnnn (rather+what+such+quite) +singular/plural/mess nouns?
2024.05.28 08:05 Ok-Yogurtcloset-4003 Focal nua an lae
submitted by Ok-Yogurtcloset-4003 to ireland [link] [comments] |
2024.05.28 02:23 NoBlood4018 Was vs Were
2024.05.28 01:20 Training_Flow1164 Comparing singular nouns to plural ones
2024.05.27 18:27 PebieJeebies Questioning DID/OSDD/Plurality in general ((idk if I’m allowed to do this))
2024.05.27 17:32 approachenglish Exploring Subject and Predicate: Examples Exercises for Class 7 Chapter 3
Subject and Predicate: Examples Exercises for Class 7 submitted by approachenglish to u/approachenglish [link] [comments] IntroductionWelcome to Chapter 3 of your Class 7 English Grammar journey! In this chapter, we delve into the concepts of subject and predicate through interactive examples and exercises.Understanding Subject and PredicateIn every complete sentence, two main components work together to convey a clear message: the subject and the predicate. Understanding these components is crucial for constructing well-formed sentences.A. SubjectThe subject of a sentence is the person, place, thing, or idea that the sentence is about. It tells who or what is performing the action or being described. For example, in the sentence "The cat sleeps on the mat," "the cat" is the subject because it is the one performing the action of sleeping.B. Identifying the SubjectTo identify the subject of a sentence, ask yourself "who" or "what" is performing the action or being described. The subject is usually a noun or pronoun and is often found at the beginning of the sentence. For instance, in the sentence "The teacher explains the lesson," the subject is "The teacher" because the teacher is performing the action of explaining.C. PredicateThe predicate is the part of the sentence that tells what the subject does or is. It includes the verb and any other details that describe the action or state of the subject. In the sentence "The cat sleeps on the mat," "sleeps on the mat" is the predicate because it describes what the cat is doing.D. Identifying the PredicateTo identify the predicate, find the verb first, as the predicate always contains the verb. Then, determine the part of the sentence that tells what the subject is doing or what is being said about the subject. The predicate can include the verb and all the words that complete its meaning. In the sentence "The teacher explains the lesson," the predicate is "explains the lesson" because it tells what the teacher is doing.Kinds of SubjectsA sentence can have one or more subjects, each contributing to the sentence's meaning and clarity. Let's delve deeper into understanding the different kinds of subjects.1. Noun or Pronoun as SubjectA subject can be a single word - a noun or a pronoun.For example,
2. A Phrase as SubjectA subject can be a phrase containing a noun, article, or modifier.For example,
3. Compound words or phrases as subjectsA subject can be two or more nouns, pronouns, or noun phrases that may be joined by conjunctions such as and, not only...but also, both...and, neither...nor either...or.For example,
Subjects in Different Sentence StructuresIn a sentence
|
2024.05.27 15:25 Outside_Normal Pluralizing or singularizing a single word can alter the meaning of a sentence than merely changing the quantity of something.
2024.05.27 15:06 _Shyrann_ Genuine Question: Why do people constantly use "She" for Uraume?
Please actually read the post before commenting something submitted by _Shyrann_ to Jujutsufolk [link] [comments] Recently, I've seen an overwhelming majority of people in this sub refer to Uraume with "She", which confuses me; regardless of whether Uraume is non-binary, or a man/woman whose gender simply hasn't been revealed to us - a singular "they" would make much more sense. https://preview.redd.it/t9dol5lypy2d1.png?width=1476&format=png&auto=webp&s=8b0ec6f07595bb0d12376b7b94d2fd122094ac9c A lot of people use "Shiori Himi" as evidence that Uraume is female. They claim that "Shiori Himi" is a female name. This confuses me for multiple reasons. First of all, by this logic, "Megumi Fushiguro" is female. SECOND: SHIORI HIMI IS THE NAME OF URAUME'S VESSEL. URAUME'S NAME IS URAUME. A GENDER NEUTRAL NAME!If anything, "Shiori Himi" is only "evidence" that Uraume MIGHT be biologically female in their current body. This doesn't have an effect on their gender, especially since Gege has already established that he's comfortable writing about queer people, like Kirara.(Kirara's sex-at-birth is male, based on Panda's comments and the image provided by Gege. Hakari and Kirara are in a relationship (if you deny this you are actually braindead I'm sorry). Hakari is straight - "I don't wanna get on a Ferris Wheel with a guy". Also, Kirara has tits, dude) Shiori Himi is all the "evidence" we have of Uraume being female. Just a random addition at the end of Vol. 26. Now, let's look at why maybe we shouldn't use "she" for Uraume: https://preview.redd.it/yye7gjhory2d1.png?width=804&format=png&auto=webp&s=1ce50c1ef09e189cdf9922b606e72a87f600bcf2 Uraume is first introduced by the Coat Rack Guy. They are introduced with the line: "I'm not even sure if they're a he or a she". Wow! Interesting! What a weird choice by Gregorious Akutami... I'm sure this is meaningless! English Translations of the Official Fanbook. The fanbook uses neither he nor she! Of course, the Japanese language doesn't really use pronouns - don't worry! Uraume is referred to with gender neutral language CONSISTENTLY in the manga. Translation errors lead to things like "he" and "she" popping up. Anyways... I'm genuinely not saying Uraume is "absolutely non-binary". That seems to be the case to me, but they could just be ambiguous. Either way, it seems inaccurate to use "she". I call upon the great, grammatically-accurate Singular They. I'm sure all of these comments will just be jokes. But don't let that distract you from the fact that, as of now, Uraume has been nothing but gender neutral! Be civil. I beg. |
2024.05.27 15:05 Not_Quite_Human64 Intro
2024.05.27 13:27 fredshouldntknow Das gute alte Zeiteisen, nicht zu verwechseln mit Zeitreisen
submitted by fredshouldntknow to famoseworte [link] [comments]
2024.05.27 09:32 falafelwaffle55 Nominative singular and plural forms for 'blood', what is their function?
2024.05.27 08:23 Animemann90 Due to Balkan languages being phonetic in nature (as they have alphabets) meanwhile both Mandarin (Taiwan) & Japanese have a lot of 漢字 consisting from over 2,100+ (with multiple readings & definitions), does that make it hard for speakers of Balkan languages to learn?
People say languages like Greek, Serbian, Albanian (or Bulgarian) for example are classed as "difficult" but they still comply with an alphabetical system along with gender cases or gendered nouns (excluding Turkish as they don't have gender cases at all), you read the letter as you see it just like in most European languages in general, I won't be discussing that here. submitted by Animemann90 to AskBalkans [link] [comments] Instead, how difficult are both Mandarin & Japanese for speakers of the following languages within the Balkans such as: Greek, Albanian, Turkish, Serbian, Romanian, Macedonian or Bulgarian to name a few. (AS BOTH MANDARIN & JAPANESE ARE ALIEN TO THEM.) They share nothing in common, since they use characters (logographic), meaning they are "hieroglyphs" rather than "alphabetical". Also from both ZH (TW) & JP: 1 漢字 equates to a SINGLE word in which multiple letters are needed in European languages to spell out. Both Kanji & Hanzi are drawn from visual concepts on how they interpret a word based on semantic meaning. (Characters are fun for caligraphy practice, it's also a work of art.) For reference, take the Kanji & Hanzi: 山 & 川For instance: 「兵」 As you can see, a single kanji & hanzi already equates to 1 word as it is logographic, which will require multiple letters in Balkan languages to spell. Even Kanji from Japanese has multiple readings for ONE character, for example: 「後」 I have an example of a Kanji, but as indicated their phonologies change depending on how it used within a word, or placed in a sentence. Kunyomi: Native Japanese Reading of a kanji.That is also another "complex" part of Japanese, as kanji has multiple pronunciations alone. (Yep, this applies to most of the 2,136+ characters having their own assigned phonologies that differ.)
Some word particles present in Mandarin. (Although there are perhaps more.) I can only think of 54 word particles that are used in Japanese sentences. (Although there are quite a lot, with specific uses.) On the other hand, they both have idioms and proverbs you can create out of 4 characters, conveying a proverb and idiomatic phrase (both in a literal & figurative sense) using only 4 characters:
I mean, can you also do this in European languages: only using 4 short words alone? (To create a proverb that still conveys an idiomatic meaning with only 4 words.)To add, both Mandarin and Japanese have radicals (on both hanzi & kanji) which are building blocks of their characters, that radical has a meaning on its own as it's derivative of an existing word, but when associated with another kanji & hanzi. (Hence why some characters look similar to one another.) The connotation of its meaning can change, but the theme surrounding the vocabulary involving the radical still conveys a message despite it being a different word entirely, even though the radical is present in an unrelated word that does not relate to the meaning of the radical. As shown, pay close attention to the radical present in these words. (Despite some of them having the same one, they connotate a different word entirely.) The Kanji in Green: Unreleated words surrounding the radical present.Japanese They have 45 ひらがな & 45 カタカナ but that is only scratching the surface, not forgetting to include over 2,136+ 漢字 with readings such as: 訓読み, 音読み & 名乗り for each character, imagine doing that 2k times, knowing all the phonologies for most or all of them.For example, take the sentence「教室には学生が二十八人座っていた」(You can clearly see as indicated by the word positionings: Japanese word order is SOV while the translations below it are complicit with the SVO order, with the exception of Turkish.) As shown, the positoning of the words from Japanese is very different to the translations in Greek, Bulgarian, Serbian, Macedonian, Albanian and Romanian. (Except for Turkish.) The kanji 人 here is used as a counting word referring to the number of people at a setting or in an event, suffixes for counting are a thing in Japanese. (Classifiers in Mandarin.)Mandarin (TW) 7,000 - 80,000+ 漢字 (There are dictionaries that state the existence of around 106,230 漢字 in Mandarin.) However a modern dictionary only features 20,000 hanzi while an educated native speaker memorizes 8,000 hanzi but reading a newspaper only requires knowing 3,000 hanzi.For example, take the sentence「在一家便利商店裡造成騷動的酒鬼被警察帶走了」(You can clearly see the differences, as indicated by the word positionings - shown in color.) As shown, the positioning of the words from Mandarin are different despite the word order being SVO, the translations are still different regardless. I'll start off with Japanese, there are words that bare the same phoneme, but keep in mind of numerous kanji variations that also possess the same phonology, with each having their own separate meanings. For example, take the onyomi reading for テイ - I only listed about 64 kanji that are pronounced the same, but there are 152 more with the same sound: テイ (By the way, each kanji has their own definition.) How difficult is this concept for speakers of European languages to remember and fully grasp? (Some of the kanji are used for people's names.)From Mandarin - there are words that sound the "same" to the untrained musical ear, as it is a tonal language, so you need to keep that in mind, for example from pinyin: 'he' consists of multiple hanzi depending on the tone you use, based on pronuncation. From this example: I can only think of 42 hanzi (there are perhaps more) that sound 'similar' but their tones connotate a different word. (Also, pay attention to the radicals.) How difficult is this concept for speakers of European languages to remember and fully grasp? (Some of the hanzi are used for people's names.)The honorific system in Japanese is often "lost in translation" as evident in both manga or anime (what I hate about translation is that they transliterate it instead of coming up with an equivalent), as there are many levels of politeness and formality within their language, for example:
Of course this also gets lost in translation, in European languages as they OFTEN just romanize the term, which is not how you are not meant to translate it. (If there is no actual equivalent in European languages, just omit it instead of transliterating it.)There's also 丁寧語、尊敬語、謙遜語 which are all part of 敬語 in Japanese, especially in verbs as to express a level of politeness (in corporate or formal setting) to empathize respect to the other party to not be connotated as rude (you can use the 'normal' variant but that will come off as impolite - in let's say a business meeting or any formal event / setting.), between a "dictionary" form including teineigo, sonkeigo & kensongo. For example: As you can see, all 4 variations of 1 verb exist in Japanese, keeping in mind with the level of formality on which variant you'll use. (They all mean 1 verb, but connotate different levels of politeness, empathizing the level of respect or decorum.) For example, you would not use 知る in an formal setting when talking to people within either a business or special occassion where decorum is required, you would instead use ご存知です or something amongst the lines of 拝見する depending on the situation and setting or formality.Subject omission is a thing in Japanese, as they don't always need to include words like (I am, me, we, us, etc.) as opposed to European languages where it's needed, since you are already inferring to the speaker in question, so it is a lot more straight forward. For instance: From this sentence (私は) is omitted in Japanese since it is not necessary, as you are already referring to the speaker. (Translations conveyed in brackets and grey text.) To Turkish, Greek, Albanian, Romanian, Bulgarian, Serbian & Macedonian speakers, can you omit "I am" or words alike and still be understood by the other party?In terms of Mandarin (in its spoken form) they have 4-5 tones within their phonology, despite it sounding the "same" to speakers of languages that don't have tones in them, how difficult are tones for speakers of Euro languages to learn as in telling apart the right word simply by listening to the "same" sound 4-5 times noting the differences in volume for each one? All of the may sound the \"same\" to the untrained musical ear, but they are completely different words altogether. That is the difficult part of Mandarin for \"Euro\" language speakers as it's not a thing in their languages. Pitch accent is another part of Japanese phonology, as the word can change based on the volume of each phoneme depending on your pronunciation, it connotates a different word altogether affecting the overall meaning, on what you actually want to say. For example, take かみ - Accent 1 is noted as High Low & Accent 2 is noted as Low High. The pitch accent connotates a different word despite them both sounding similar to one another, as in adjusting the volume of one phoneme upon your pronunciation. Mandarin has 漢語量詞 while Japanese has 助数詞, which are counting / measure words or classifiers used to count the number of things, actions, events, items, and etc. to make it clear on what you are exactly counting, that classifier is tied to a specific category and usage. For example, the counting word ヵ国 is present in Japanese (regardless if it is singular or plural), as it is needed to be specific on the indicator within a numerical unit of [something / someone / event / action, etc.] to clarify what you're referring to. As highlighted, the presenCe of the counting word is needed. Secondly (in brackets) the pronoun is omitted in Japanese as mentioned before. For example, the classifier 把 is present in Mandarin (regardless if it is singular or plural), as it is needed to be specific on the indicator within a numerical unit of [something / someone / event / action, etc.] to clarify what you're referring to. As indicated, the classifer is required to be within the sentence in Mandarin. (As you can see from the translations, an equivalent word for that classifier doesn't exist.) A list of Japanese 助数詞 - (There's about 350 of them, but I won't list them all.) There is so many counter words in Japanese, that even native speakers don't even use ALL of them, as their uses are situational or only applicable in some instances.
Although these classifers can imply multiple meanings and uses, it's context specific though if you want to know what that classifer is referring to.
In European languages, do you also have counter words or classifers in relation to numerical units when referring to specific nouns? If not, than this concept from both Japanese & Mandarin might be a struggle to wrap your head around. (As there's one for EVERYTHING, quite a lot!)[Apologies for the long post: since there's a LOT of detail to uncover.] If you have a background in playing an instrument or in music or in visual arts, then both languages are advantageous as the concept of a "musical ear" crosses over from playing an instrument, in regards to Mandarin tones as that idea is akin to the "sound and pitch of an musical instrument." or Japanese pitch accent.In hindight:
|
2024.05.27 07:35 Uroborosphere A Curious Layperson's Collaboration with an AI - Towards an Integrated Cosmic Metaphysics
2024.05.27 07:01 AutoModerator Hakemus – Finnish Word of the Day - 27. toukokuuta 2024
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominative | hakemus | hakemukset |
Accusative (nom.) | hakemus | hakemukset |
Accusative (gen.) | hakemuksen | hakemukset |
Genitive | hakemuksen | hakemusten; hakemuksien |
Partitive | hakemusta | hakemuksia |
Inessive | hakemuksessa | hakemuksissa |
Elative | hakemuksesta | hakemuksista |
Illative | hakemukseen | hakemuksiin |
Adessive | hakemuksella | hakemuksilla |
Ablative | hakemukselta | hakemuksilta |
Allative | hakemukselle | hakemuksille |
Essive | hakemuksena | hakemuksina |
Translative | hakemukseksi | hakemuksiksi |
Abessive | hakemuksetta | hakemuksitta |
Instructive | — | hakemuksin |
2024.05.27 05:50 liberatorem Optimization problem about finding the maximum possible rating of a football lineup with some constraints
Position | Player | Rating |
---|---|---|
CF | Player 6 | 84.04 |
AMF | Player 1 | 93.45 |
LMF | Player 7 | 81.62 |
LMF | Player 9 | 81.5 |
DMF | Player 3 | 82.75 |
DMF | Player 2 | 83.07 |
LB/RB | Player 4 | 81.5 |
LB/RB | Player 10 | 79.66 |
CB | Player 8 | 82.32 |
CB | Player 5 | 84.43 |
Total | 834.34 |
Position | Player | Rating |
---|---|---|
LWF/RWF | Player 1 | 92.45 |
LWF/RWF | Player 7 | 82.5 |
SS | Player 6 | 85.65 |
CMF | Player 3 | 84.97 |
CMF | Player 2 | 81.6 |
LWB/RWB | Player 4 | 82.42 |
LWB/RWB | Player 10 | 80.67 |
CB | Player 8 | 82.32 |
CB | Player 5 | 84.43 |
CB | Player 12 | 80.47 |
Total | 837.48 |
Formation 1 | Formation 2 | Formation 3 | Formation 4 | Formation 5 | Formation 6 |
---|---|---|---|---|---|
LWF/RWF | CF | CF | CF | CF | CF |
LWF/RWF | AMF | SS | AMF | LWF/RWF | LMF/RMF |
SS | LMF/RMF | LMF/RMF | AMF | LWF/RWF | LMF/RMF |
CMF | LMF/RMF | LMF/RMF | LMF/RMF | LMF/RMF | DMF |
CMF | DMF | CMF | LMF/RMF | LMF/RMF | DMF |
DMF | DMF | CMF | DMF | CMF | LWB/RWB |
LB/RB | LB/RB | LB/RB | DMF | CMF | LWB/RWB |
LB/RB | LB/RB | LB/RB | CB | CB | CB |
CB | CB | CB | CB | CB | CB |
CB | CB | CB | CB | CB | CB |
2024.05.27 00:23 isadxm Dicas
2024.05.26 23:32 ApprehensiveSoup1039 3.13 LAB: Exact change confusion
0(or less than 0), the output is:
No changeEx: If the input is:
45the output is:
1 Quarter 2 Dimesthis is the code i have: